Beispiele für die Verwendung von "foreign offices" im Englischen

<>
Both the US and the European Union have women leading their foreign offices; И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел;
Both the US and the European Union have women leading their foreign offices; so do half a dozen EU countries, including Britain. И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел; та же ситуация — и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию.
Ministries and other public offices in charge of public health have a clear mandate favouring public health, while foreign offices and ministries of defence or finance have other priorities. Министерства и другие государственные учреждения, ведающие вопросами общественного здравоохранения, имеют четкий мандат отстаивать интересы здравоохранения, в то время как министерства иностранных дел, обороны или финансов преследуют другие приоритетные для себя задачи.
The Foreign Office did not comment on the report. Министерство иностранных дел от комментариев в отношении доклада воздержалось.
He has a son who works in the Afghan Foreign Office. Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Deputy Director, Office of Near Eastern Affairs, Federal Foreign Office, Bonn, 1990-1993. Заместитель директора, Управление по делам Ближнего Востока, Федеральное министерство иностранных дел, Бонн, 1990-1993 годы.
Foreign Office officials believe that it will be “incredibly difficult” but emphasised that Britain will not change its position. Чиновники Министерства иностранных дел Великобритании считают, что сделать это будет «чрезвычайно трудно», однако подчеркнули, что Соединенное Королевство не станет менять свои позиции.
The very next day, however, Pakistan's Foreign Office spokesman, Masood Khan, claimed that President Musharraf was prepared to drop this demand. Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
Candidates include Suharto himself (he certainly had some foreknowledge of events), acting with or without United States support, and even the British Foreign Office. Среди кандидатов сам Сухарто (он без сомнения обладал определенными прогнозами о событиях), действовавший при поддержке со стороны США или без нее, и даже Министерство иностранных дел Великобритании.
Diplomatic and consular representatives of 53 States and representatives of international organizations based in Germany and of the German Foreign Office attended the event. На этом мероприятии присутствовали дипломатические и консульские представители 53 государств, а также представители международных организаций, базирующихся в Германии, и Министерства иностранных дел Германии.
In 1864, concerning a subpoena ad testificandum which was intended to transmit through the British Foreign Office to the French Ambassador, English law officers advised: В 1864 году в отношении вызова в суд для дачи показаний, который был предназначен для передачи через Министерство иностранных дел Великобритании послу Франции, английские работники юстиции сообщили,
it is possible for a measure to be put into operation although it may be contrary to the ideas and desires of the Foreign Office. В итоге меры, вводимые в действие, могут противоречить идеям и стремлениям министерства иностранных дел».
Another Foreign Office source said that there is hope that Mr Trump will be forced to change his position when he deals with Mr Putin directly. Другой источник в Министерстве иностранных дел отметил, что все еще есть надежда на то, что г-ну Трампу придется изменить позицию, когда он начнет непосредственно взаимодействовать с г-ном Путиным.
In September 2000 the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution. В сентябре 2000 года министерство иностранных дел назначило консультационную компанию «Хай пойнт ренделл» для проведения сравнительного анализа обеспечения сообщения с островом с помощью воздушного и морского транспорта в целях выявления наименее дорогостоящего варианта обеспечения сообщения.
It is against this background that in July 1999 the German Foreign Office established a German international training centre for civil personnel to be deployed in international peacekeeping missions. Руководствуясь этими соображениями, министерство иностранных дел Германии в июле 1999 года создало немецкий международный центр подготовки гражданского персонала для международных миротворческих миссий.
There were special training courses for women and girls in areas such as computer engineering, and the Federal Foreign Office offered management, coaching and mentoring programmes and other training courses for women. Для женщин и девушек организуются специальные курсы обучения в таких областях, как компьютерная техника, а в Федеральном министерстве иностранных дел для женщин организованы программы руководства, опеки и наставничества и другие курсы профессиональной подготовки.
The Fifth CEDAW Periodic Report and the Concluding Comments were posted on the website of the Foreign Office and of the Federal Ministry for Family Affairs, Seniors Citizens, Women and Youth on 25 February 2004. Пятый периодический доклад Комитету и заключительные замечания были размещены на веб-сайте Министерства иностранных дел и Федерального министерства по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи 25 февраля 2004 года.
As Director-General for Personnel and Management of the German Foreign Office (1990-1994), he was responsible for the entire staff of the Foreign Service and for the management of headquarters and more than 200 missions abroad. Как Генеральный директор по кадровым и управленческим вопросам министерства иностранных дел Германии (1990-1994 годы) он отвечал за весь персонал дипломатической службы и за вопросы управления в штаб-квартире и более 200 представительствах за рубежом.
However, he was pleased to note that in the 2004 Annual Report of the United Kingdom Foreign Office, United Kingdom Ministers were encouraged to consult relevant Territories prior to agreeing to international agreements that will affect them. Вместе с тем он с удовлетворением отметил, что в ежегодном докладе министерства иностранных дел Соединенного Королевства за 2004 год министрам Соединенного Королевства рекомендовано консультироваться с соответствующими территориями, прежде чем давать согласие на заключение затрагивающих их интересы международных соглашений.
In September 2000, the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution to St. Helena's future international passenger and cargo transport needs. В сентябре 2000 года министерство иностранных дел наняло консультационную компанию «Хай пойнт ренделл» для проведения сравнительного анализа доступа на остров с помощью воздушного и морского транспорта для выявления наименее дорогостоящего варианта удовлетворения будущих потребностей острова Св.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.