Verwendungsbeispiele von "former communist" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Poland's president, who defeated Lech Walesa at the polls, is a former communist. Польский президент, победивший Леха Валенсу по результатам голосования, - также бывший коммунист.
The Hungarian-born writer Arthur Koestler, a former Communist who knew all about European political catastrophes, and was almost executed by Spanish fascists, escaped to Britain in 1940. Родившийся в Венгрии писатель Артур Кёстлер, бывший коммунист, знавший всё о европейских политических катастрофах и едва не казнённый испанскими фашистами, бежал в Британию в 1940 году.
Few former communists evidence much sense of shame. Не многие бывшие коммунисты испытывают большое чувство стыда.
The return of former Communists to power via the ballot no longer shocks the world. Возвращение бывших коммунистов к власти через баллотирование больше не шокирует мир.
If opinion polls are right, the most popular party in the country right now is the party of former communists. Если верить опросам общественного мнения, то наиболее популярной правой партией страны ныне является партия бывших коммунистов.
Together with the former Communists and the Greens, the left held a comfortable 12-15% lead over the four non-socialist parties. Вместе с бывшими коммунистами и "зелеными" левое крыло сохраняло значительное преимущество в 12% - 15% над четырьмя несоциалистическими партиями.
This, of course, was not the plan 25 years ago when Boris Yeltsin saved Glasnost and Perestroika by thwarting the coup d’etat of former communists Gennady Yanayev and Vladimir Kryuchkov. Подобные вещи, разумеется, не входили в планы, когда 25 лет тому назад Борис Ельцин спас гласность и перестройку, предотвратив государственный переворот под руководством бывших коммунистов Геннадия Янаева и Владимира Крючкова.
Despite the fact the region is still recovering from decades of communist mismanagement, the political right's fragmentation helped the political left, in some cases represented by former Communists, to win democratic elections regularly. Несмотря на тот факт, что регион по прежнему находится на пути восстановления после десятилетий плохого коммунистического управления, раздробленность правого политического крыла значительно способствовала тому, что левое крыло, представленное в некоторых случаях бывшими коммунистами, регулярно побеждало на демократических выборах.
In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence. В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием.
There are, of course, similarities and differences between the former communist countries and Iraq. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Importing laws and legal standards has dominated attempts by former communist countries to join the West. В попытках бывших коммунистических стран присоединиться к Западу превалировали импорт законов и правовых стандартов.
And the trend extends beyond the former communist countries to include, for example, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Эта тенденция выходит за рамки бывших коммунистических стран, ведь к ней теперь относятся, например, Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
Europe's former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa. Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке.
Today, our so-called revolution is still viewed differently than those that took place in other former communist countries. Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах.
He has spent large chunks of his personal fortune on the promotion of liberal democratic values in former Communist countries. Он потратил крупные суммы из личного состояния на пропаганду ценностей либеральной демократии в бывших коммунистических странах.
In Eastern Europe, former communist countries applying for European Union membership must harmonize their laws with those of the EU. В Восточной Европе, бывшие коммунистические страны, подавшие заявку на вступление в Европейский Союз, должны привести свои законы в соответствие с законами ЕС.
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century. Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека.
After the Soviet Union collapsed, the system served as a strategic means for integrating former communist countries into the international capitalist economy. После распада СССР эта система стала играть роль стратегического инструмента интеграции бывших коммунистических стран в международную капиталистическую экономику.
(They are strongly opposed by Holland, the Scandinavian countries, and the former Communist countries of Eastern Europe, which are familiar with communist repression.) (В этом вопросе оппозицию им составляют Голландия, страны Скандинавии и бывшие коммунистические страны Восточной Европы, пережившие в прошлом коммунистические репрессии).
Having successfully integrated ten new members in May – including eight former communist countries with significantly lower levels of economic development – some argue that the EU should stop there. Некоторые утверждают, что, успешно интегрировав в мае месяце десять новых стран-членов, включая восемь бывших коммунистических стран, находящихся на значительно более низком уровне экономического развития, ЕС должен остановиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!