Verwendungsbeispiele von "formulate" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This crisis could help formulate a new approach: Этот кризис может помочь сформировать новый подход:
It took them a while to formulate plan B. Формулировка плана Б заняла некоторое время.
Formulate concrete strategies to address adolescent health issues, including mental health; разработать конкретные стратегии по решению проблем здоровья подростков, включая психическое здоровье;
To formulate such a policy requires us to frame a single energy policy. Для разработки такой политики необходимо создание единой энергетической политики.
Form working groups around institutional development issues and formulate concrete projects to further their resolution. учреждения рабочих групп по проблемам институционального развития и разработки конкретных проектов с целью решения этих проблем;
While that remains the ultimate goal, it has so far proven devilishly complex to formulate. Хотя такое решение и остается конечной целью, его достижение остается очень сложной задачей.
The joint subcommittee would formulate the bill for its submission for second and final reading. Объединенный подкомитет должен подготовить законопроект для представления для второго и заключительного чтения.
It then appointed a task force to formulate the necessary changes in tax and spending policies. Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
The data will be used to formulate indicators on nitrogen-compounds, dissolved oxygen and pesticides in groundwater. Эти данные будут использованы для выведения параметров содержания в подземных водах соединений азота, растворенного кислорода и пестицидов.
Formulate standards, supervise and monitor the execution of sanitary provisions with regard to food, hygiene and the environment; Вырабатывать нормы, осуществлять надзор и контроль за выполнением санитарных норм в сфере питания, гигиены и окружающей среды;
We are also developing benchmarks and assessment tools, in order to formulate and monitor measurable performance indicators for happiness. Кроме того, мы разрабатываем целевые показатели и инструменты оценки, чтобы создать измеряемые индикаторы успешности работы по достижению счастья, а затем отслеживать их.
But neither the EU nor the US has been willing or able (so far) to formulate an effective response. Однако ни ЕС, ни США не были готовы или способны (до сих пор) сформировать эффективный ответ.
The key objective was to formulate an action plan for African civil society in support of the Bamako Declaration. Основная цель заключалась в разработке плана действий для африканского гражданского общества в поддержку Бамакской декларации.
To provide them with adequate protective and security measures and to formulate long- and short-term plans for their protection; принимает надлежащие меры по обеспечению их защиты и безопасности и разрабатывает долго- и краткосрочные планы их защиты;
The CTC has made some progress in helping States formulate anti-terrorism legislation and cut off financial support to terrorists. КТК добился некоторого прогресса в помощи государствам в выработке антитеррористического законодательства и прекращении финансовой помощи террористам.
UNCTAD should formulate mechanisms for export diversification for developing countries and countries in transition in order to enhance their competitiveness. ЮНКТАД следует разработать механизмы по диверсификации экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях повышения их конкурентоспособности.
States should be encouraged to formulate and implement comprehensive national policies that provide for more severe penalties for organ trafficking. Следует поощрять государства к разработке и осуществлению всеобъемлющей национальной политики, предусматривающей ужесточение мер наказания за незаконный оборот органов человека.
In December 2000, Turkey's Supreme Council for Science and Technology had decided to formulate new national science and technology policies. В декабре 2000 года Высший научно-технический совет Турции принял решение выработать новую политику в области науки и техники.
But this counterattack, if it can be called that, seems unable to formulate even two-liners capable of refuting populist tendentiousness. Однако авторы этих контратак, если их так можно назвать, похоже, не способны к более-менее кратким формулировкам, которыми можно было бы опровергнуть популистскую тенденциозность.
Since 1989, the Accounting and Auditing Standards Committee had been working in Mauritius to formulate and publish accounting and auditing standards. На Маврикии начиная с 1989 года работает Комитет по стандартам учета и ревизий, цель которого заключается в разработке и пуб-ликации стандартов учета и ревизий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!