Beispiele für die Verwendung von "frames transmission" im Englischen

<>
The Administrative Committee reiterated that Contracting Parties are expected to fully comply with the provisions of the Convention, also with regard to the transmission to the TIRExB, within the stipulated time frames, of the information required in Annex 9, Part II with a view to ensuring the proper application of the Convention. Административный комитет вновь отметил, что, как предполагается, в целях обеспечения надлежащего применения Конвенции все Договаривающиеся стороны должны полностью соблюдать положения Конвенции, в том числе в отношении передачи ИСМДП информации, требуемой в части II приложения 9 к Конвенции в оговоренные временны ? е рамки.
The Administrative Committee may wish to reiterate that Contracting Parties are expected to fully comply with the provisions of the Convention, also with regard to the transmission to the TIRExB, within the stipulated time frames, of the following information: Административный комитет, возможно, пожелает вновь отметить, что в целях обеспечения надлежащего применения Конвенции Договаривающиеся стороны, как предполагается, должны полностью соблюдать положения Конвенции, в том числе в отношении передачи ИСМДП в оговоренные временны ? е рамки следующей информации:
The Administrative Committee reiterated that Contracting Parties were expected to fully comply with the provisions of the Convention, also with regard to the transmission to the TIRExB, within the stipulated time frames, of the information required in Annex 9, Part II with a view to ensuring the proper application of the Convention. Административный комитет вновь отметил, что в целях обеспечения надлежащего применения Конвенции Договаривающиеся стороны, как предполагается, должны полностью соблюдать положения Конвенции, в том числе в отношении передачи ИСМДП, в оговоренные временны ? е рамки, информации, требуемой в соответствии с частью II приложения 9.
The Administrative Committee may wish to reiterate that Contracting Parties are expected to fully comply with the provisions of the revised Convention, also with regard to the transmission to the TIRExB, within the stipulated time frames, of the following information: Административный комитет, возможно, пожелает вновь отметить, что, как предполагается, Договаривающиеся стороны должны полностью соблюдать положения пересмотренной Конвенции также и в том, что касается передачи Исполнительному совету в установленные сроки указанной ниже информации:
In this context, the Administrative Committee reiterated that Contracting Parties are expected to fully comply with the provisions of the revised Convention, also with regard to the transmission to the TIRExB, within the stipulated time frames, of the following information: В этой связи Административный комитет повторил, что договаривающиеся стороны, как предполагается, должны полностью соблюдать положения пересмотренной Конвенции, в частности в том, что касается передачи в ИСМДП в установленные сроки следующей информации:
Photo Frames Рамки для фотографий
This transmission is intended only for the use of the addressee and may contain information that is privileged, confidential and exempt from disclosure under applicable law. Эта передача предназначена только для использования адресатом и может содержать секретную информацию, которая является конфиденциальной и не подлежит разглашению в соответствии с применимым законодательством.
The hacker is believed to have 30 images of Palmer with ex-boyfriend Scott Speedman, including two frames where she is lounging topless in a pool. Предполагается, что у хакера имеется 30 фотографий Палмер с бывшим бойфрендом Скоттом Спидменом, в том числе два кадра, где она лежит у бассейна с обнаженной грудью.
The information contained in this transmission may contain privileged and confidential information. Информация, содержащаяся в этой передаче, может содержать конфиденциальную информацию.
The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside. Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры.
E-mail transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free as information could be intercepted, corrupted, lost, destroyed, arrive late or incomplete, or contain viruses. Невозможно гарантировать безопасность или отсутствие ошибок при передаче электронной почты, поскольку информация может быть перехвачена, повреждена, утеряна, уничтожена, получена с опозданием, быть неполной или содержать вирусы.
Nick used all 72 frames. Ник использовал все кадры до единого.
The sender therefore does not accept liability for any errors or omissions in the contents of this message which arise as a result of e-mail transmission. Поэтому отправитель не несет ответственности за любые ошибки или упущения в содержании данного сообщения, которые могут возникнуть в результате передачи по электронной почте.
G-loads are not really big at launch...and our partners long ago switched from bolts and frames to Velcro. Перегрузки во время запуска не так уж и велики... и наши партнеры давно уже отказались от болтов и рам крепления в пользу липучек.
Email transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free. Безопасность и безошибочность передачи по электронной почте не гарантируется.
It is a well-studied fact that traders who trade off higher time frames such as 4 hour, daily, and weekly charts and hold their positions for multiple days, make more money in the long run that traders who “day trade” off intra-day charts. Это - подтвержденный факт, что трейдеры, которые торгуют на более крупных временных форматах, вроде 4-часового, дневного или недельного графика, держат свои позиции в течение многих дней и, в конечном счете, делают больше денег, чем те, кто торгуют на внутри-дневных графиках.
This batch, including what are anticipated to be some of the most dramatic images — what the team calls their “New York Times dataset” — will be sent in slightly compressed form to speed the transmission. Для увеличения скорости передачи эти данные, включая наиболее впечатляющие снимки (которые команда исследователей в шутку назвала «информацией Нью-Йорк Таймс»), будут передаваться в слегка сжатом виде.
In fact, traders with small accounts need to trade higher time frames more than traders with large accounts. Фактически, трейдеры с маленькими счетами должны торговать на более крупных масштабах, нежели владельцы больших счетов.
Transmission of Information to Third Parties Передача информации третьим лицам
This toolbar contains different time frames buttons. Эта панель инструментов содержит кнопки выбора периода графика.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.