Ejemplos de uso de "françois mitterrand" en inglés con traducción al ruso

<>
this happened to both the socialist François Mitterrand and the conservative Jacques Chirac. подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
It would lead first to the end of the Socialist Party created by François Mitterrand. Она привела бы сначала к концу Социалистической партии, созданной Франсуа Миттераном.
And, despite their very different styles, both Valéry Giscard d'Estaing and François Mitterrand were more "European" than "Western." И, несмотря на свои очень разные стили, и Валери Жискар д'Эстен, и Франсуа Миттеран были больше "европейскими", чем "западными".
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг.
This stands in sharp contrast to the reigns of François Mitterrand and Jacques Chirac, with their elitism, arrogance, paternalism, and stagnation. Это резко контрастирует с правлением Франсуа Миттерана и Жака Ширака с их аристократическим высокомерием, надменностью, патернализмом и застоем.
The last leader to try go-it-alone socialism, French President François Mitterrand in 1981, surrendered to the European institutions in 1983. Последним лидером, попытавшимся создать самодостаточный социализм в 1981г., был президент Франции Франсуа Миттеран, который проиграл борьбу, уступив европейским организациям в 1983г.
Former French President François Mitterrand was probably the last European statesman who was treated by his nation like a monarch of old. Бывший президент Франции Франсуа Миттеран, наверное, был последним европейским государственным деятелем, к которому его нация относилась как к монарху прошлого.
Moreover, both candidates embody continuity - with Chirac's Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal - as much as rupture. Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв.
former French President François Mitterrand, who had a child with his mistress about whom the public knew nothing until the man's funeral). бывшего президента Франции Франсуа Миттерана, у которого был ребенок от любовницы, о котором обществу стало известно только после его смерти).
In his farewell address to the European Parliament, François Mitterrand distilled a lifetime of political experience into a single sentence: “Nationalism means war.” В своем прощальном обращении к Европейскому парламенту Франсуа Миттеран резюмировал свой политический опыт, приобретенный в течение всей жизни, одним-единственным предложением: «Национализм означает войну».
Let us remember that no judge ever indicted François Mitterrand, Chirac’s socialist predecessor, for using government funds to entertain his mistress and illegitimate daughter. Давайте вспомним, что ни один судья никогда не выдвигал обвинений в адрес Франсуа Миттерана, социалистического предшественника Ширака, в использовании правительственных средств для развлечения своей любовницы и внебрачной дочери.
The Socialist Party's program and its presidential candidate's campaign promises were considerably less ambitious than they were in 1981, when François Mitterrand was elected. Обещания программы социалистической партии и кандидата в президенты были значительно менее амбициозными, чем они были в 1981 году, когда был избран Франсуа Миттеран.
US President Ronald Reagan, Chinese leader Deng Xiaoping, British Prime Minister Margaret Thatcher, French President François Mitterrand, and Soviet President Mikhail Gorbachev dominated the world’s headlines. В газетных заголовках мелькали президент США Рональд Рейган, китайский лидер Дэн Сяопин, премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер, президент Франции Франсуа Миттеран и президент СССР Михаил Горбачев.
When capital flight forced François Mitterrand to abort his program in 1983, France’s Socialists performed an abrupt volte-face and embraced financial liberalization on a global scale. Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне.
Major European leaders at the time – including Giulio Andreotti, Margaret Thatcher, and François Mitterrand – worried that Germany might seek to revise the results of the two world wars. Основные европейские лидеры того времени - в том числе Джулио Андреотти, Маргарет Тэтчер, и Франсуа Миттеран - обеспокоены тем, что Германия может добиться пересмотра результатов двух мировых войн.
Of course, Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel will not reproduce the special alliances of Helmut Schmidt and Valéry Giscard d’Estaing, or François Mitterrand and Helmut Kohl. Конечно, Саркози и немецкий канцлер Ангела Меркель не повторят особого союза Гельмута Шмидта и Валери Жискар-Дестана или Франсуа Миттерана и Гельмута Коля.
The founders passed the torch on to the generation of Jacques Delors, Helmut Kohl, François Mitterrand, Václav Havel, Valéry Giscard d'Estaing, and others. They broadened and deepened European cooperation. Основатели передали факел поколению Жака Делора, Гельмута Коля, Франсуа Миттерана, Вацлава Гавела, Валери Жискар д'Эстена и др., которые расширили и углубили взаимодействие и сотрудничество в Европе.
However, the legendary tandems of the past-de Gaulle and Adenauer, Valéry Giscard d'Estaing and Helmut Schmidt, François Mitterrand and Helmut Kohl-have not been succeeded by a comparable duo. Однако, легендарные тандемы прошлого, такие как де Голль и Аденауэр, Валери Жискар д'Эстен и Гельмут Шмидт, Франсуа Миттеран и Гельмут Коль, не нашли продолжения в нынешних лидерах двух государств.
The president’s powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him: this happened to both the socialist François Mitterrand and the conservative Jacques Chirac. Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него: подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
He succeeded in winning the trust of French President François Mitterrand and the friendship of Jacques Delors, then the president of the European Commission and the architect of Europe’s single market. Он сумел завоевать доверие французского президента Франсуа Миттерана и дружбу Жака Делора, председателя Европейской комиссии и архитектора европейского общего рынка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.