Beispiele für die Verwendung von "full implementation" im Englischen mit Übersetzung "полное выполнение"

<>
Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly. Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения этого вопроса Генеральной Ассамблеей
We reaffirm our strong commitment to the Paris Agreement, moving swiftly towards its full implementation...” Мы вновь подтверждаем твердую приверженность реализации Парижского соглашения, оперативно продвигаясь к его полному выполнению...».
Target date: Full implementation is dependent on consideration of A/62/793 and Corr.1 by the General Assembly. Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения Генеральной Ассамблеей документа А/62/793 и Corr.1
Third, all countries should support full implementation of and strict compliance with the Joint Comprehensive Plan of Action with Iran. В-третьих, все страны должны поддержать полное выполнение и строгое соблюдение Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) с Ираном.
Of the 70 per cent, one third could be achieved by full implementation of current regulations and two thirds by applying further measures. Из этих 70 % одну треть сокращения можно было бы обеспечить посредством полного выполнения действующих в настоящее время нормативных предписаний и две трети- посредством применения последующих мер.
In section III, the document describes the remaining action to be undertaken for the full implementation of the recommendations arising from the in-depth study. В разделе III документа описываются остальные мероприятия, которые должны быть проведены в целях полного выполнения рекомендаций, вытекающих из углубленного исследования.
In our view, a lasting solution can be reached only through peaceful negotiations and the full implementation of all relevant resolutions of the Security Council. По нашему мнению, прочного решения можно достичь лишь в ходе мирных переговоров и на основе полного выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
New deposition estimates and revised critical loads values show that protection of ecosystems will be less than expected in 2010, even with full implementation of the Protocol. Новые оценки объема выпадений и пересмотренные величины критических нагрузок свидетельствуют о том, что в 2010 году степень защищенности экосистем будет ниже ожидавшейся даже в случае полного выполнения Протокола.
The post-Doha work programme should therefore be directed towards removing the imbalances in the international trade system, as well as the full implementation of its development dimensions. Поэтому программу работы, одобренную в Дохе, следует ориентировать на устранение диспропорций в международной торговой системе и полное выполнение ее положений, касающихся развития.
Achieving full implementation of resolution 1540 (2004) in the next two years will require that greater assistance be given to States for whom this undertaking is most difficult. Обеспечение полного выполнения резолюции 1540 (2004) в последующие два года потребует расширения масштабов оказания помощи государствам, которые сталкиваются с огромными трудностями в решении этой задачи.
Requests the Unit to include in future annual reports more information on the impact of full implementation of recommendations, including any cost savings, productivity and efficiency gains achieved; просит Группу включать в будущие годовые доклады больше информации о последствиях полного выполнения рекомендаций, в том числе о любой экономии средств и повышении производительности и эффективности;
Similarly, all countries in the Euro-Atlantic region have a stake in the full implementation of the 2010 US-Russia New START Treaty and its mutual extension through 2026. Аналогичным образом все страны в Евроатлантическом регионе заинтересованы в полном выполнении американо-российского договора 2010 года СНВ-III и его обоюдном продлении до 2026 года.
Russia and the United States might join in pushing for the full implementation of the Minsk II Accords, providing for an end to violence and greater autonomy for eastern Ukraine. Россия и США могли бы совместно добиваться полного выполнения минских соглашений, предусматривающих прекращение насилия и предоставление восточным районам Украины расширенной автономии.
Merkel, along with French President Francois Hollande, said last month that the lifting of sanctions is tied to the full implementation of the Minsk peace accords signed in February 2015. В марте Меркель и президент Франции Франсуа Олланд заявили, что снятие санкций возможно лишь при условии полного выполнения условия Минского мирного соглашения, подписанного в феврале 2015 года.
The full implementation of its audit, inspection, evaluation and investigation recommendations continues to be a strong focus of the Office and results in a continuous dialogue between the Office and its clients. Управление по-прежнему делает акцент на полном выполнении его рекомендаций, выносимых по итогам ревизий, проверок, оценок и расследований, и эти рекомендации являются объектом постоянного диалога между Управлением и его клиентами.
The Committee should focus immediately on the three objectives set down in the Principles and Objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference, the full implementation of which was proceeding slowly. Комитет должен незамедлительно ориентировать свою работу на достижение трех целей, провозглашенных в рамках принятых на Конференции по рассмотрению и продлению действия 1995 года принципов и целей, полное выполнение которых откладывается.
That vote is a clear signal of the Council's support for the United Nations peacekeepers on the ground in south Lebanon and of its commitment to the full implementation of resolution 1701 (2006). Это голосование является четким свидетельством поддержки Советом миротворцев Организации Объединенных Наций, находящихся на позициях в южном Ливане, и его приверженности полному выполнению резолюции 1701 (2006).
In that regard, we believe that the international community must do everything possible to assist Lebanon to achieve a comprehensive and sustainable solution through the full implementation of resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006). В этой связи мы считаем, что международное сообщество должно сделать все возможное, чтобы помочь Ливану в достижении всеобъемлющего и прочного решения посредством полного выполнения резолюций 1559 (2004) и 1701 (2006).
The full implementation and completion of the United Nations decolonization mandate could succeed only as a collaborative effort by the international community, the administering Powers and the people of the Non-Self-Governing Territories themselves. Полное выполнение и завершение мандата Организации Объединенных Наций в области деколонизации может быть достигнуто только в результате совместных усилий международного сообщества, управляющих держав и самих народов несамоуправляющихся территорий.
Mr. Burian (Slovakia): First of all, let me brief the members of the Security Council on the efforts that the Committee has made during the past two years towards full implementation of resolution 1540 (2004). Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-ан-глийски): Прежде всего позвольте мне кратко проинформировать членов Совета Безопасности об усилиях по обеспечению полного выполнения резолюции 1540 (2004), которые наш Комитет предпринял за последние два года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.