Verwendungsbeispiele von "fuller" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
They can give you a much fuller answer. Уверен, они дадут вам более обстоятельный ответ.
Oh, it's a little hairpiece, makes her hair look fuller. Да, такие небольшие накладки, чтобы волосы казались объемными.
Chapter 7 on Political and Public Life gives a fuller explanation of this network. Более подробное описание этой сети организаций приводится в главе 7 " Политическая и общественная жизнь ".
Please give a fuller explanation of the system whereby social partners administer insurance funds, as described in paragraph 184 of the report. Просьба более подробно разъяснить систему управления страховыми фондами со стороны социальных партнеров, о чем говорится в пункте 184 доклада.
Local community involvement in sanitation planning and implementation allows for a fuller accounting of local conditions and preferences in selecting among technology and service options. Участие местных общин в деятельности по планированию и в осуществлении мероприятий в области санитарии позволяет более адекватно учитывать местные условия и предпочтения местных жителей при выборе соответствующих технологий и вариантов обслуживания.
Plan and conduct the technical work necessary to develop a fuller understanding of the hemispheric transport of air pollution for consideration in the reviews of protocols to the Convention; планирование и проведение технической работы, необходимой для углубления понимания процессов переноса загрязнителей воздуха в масштабе полушария, для рассмотрения в ходе обзоров протоколов в рамках Конвенции;
Several delegations urged UNHCR to mainstream an interagency approachprioritise inter-agency coordination “from the top down” and make fuller use of interagency mechanisms such as IASC and the CAP process. Несколько делегаций призвали УВКБ расставить приоритеты в своей деятельности в области межучрежденческой координации " от высшего к низшему " и шире пользоваться межучрежденческими механизмами, такие, как МУПК и процесс ПСП.
Fuller information would also be appreciated about the period of application of restraining orders, the number of shelters available to women victims of violence and financial and other support for the establishment of helplines. Желательна также более подробная информация относительно периода применения постановления о мерах пресечения, количестве приютов, доступных для женщин- жертв насилия, и финансовой и иной помощи по установлению горячих линий.
What is needed is broad and effective oversight of public procurement, fuller transparency regarding budgets and routines, and substantially upgraded, multi-agency monitoring of national borders to dismantle illicit networks involving the security sector. Необходим широкий и эффективный надзор за госзакупками, повышение прозрачности в отношении бюджетов и установленного порядка работы, а также существенная модернизация межведомственного мониторинга госграниц с целью демонтажа преступных сетей с участием спецслужб.
In this regard the report puts forward some elements for achieving fuller integration into the global economy and returning to historical economic growth rates while ensuring greater social cohesion in the countries of the region. В этой связи в докладе предлагаются некоторые элементы более широкой интеграции в глобальную экономику и возобновления имевших место в прошлом темпов экономического роста при обеспечении социального единства в странах региона.
My second point — and a very welcome one — is that with the growing understanding of the causes and cures of conflict, it has to be said that our policy toolbox is fuller than it once was. Мое второе замечание — и весьма отрадное — состоит в том, что с ростом понимания причин и средств урегулирования конфликтов можно сказать, что политический инструментарий сейчас более обширный, чем когда-либо.
The UNU Council and the Rector should take fuller advantage of the physical proximity of the UNU/IAS to the University Centre by ensuring enhanced collaboration and coordination between the two institutions in administrative and programme areas; Совету и Ректору УООН следует в большей степени использовать территориальную близость ИПИ УООН к Центру Университета путем обеспечения более тесного сотрудничества и координации между двумя учреждениями в административных и программных областях;
We propose giving fuller information on the antenna installation baseline by modifying the text with regard to this parameter as follows: “Maximum range of detection of shore 60 m high (at height of installation 7 m above water level”). Предлагается в частности конкретизировать отсчет уровня установки антенны, изменив редакцию текста, относящегося к этому параметру, следующим образом: " Максимальная дальность обнаружения берега высотой 60 м (при высоте установки антенны 7 м от поверхности воды) ".
Pledging to bring about fuller parliamentary involvement in the disarmament process, particularly in respect of nuclear weapons, in the form of greater pressure on governments and detailed scrutiny of military budgets and procurement programmes allocated for nuclear weapons development, обязуясь обеспечить более широкое участие парламентариев в процессе разоружения, особенно ядерного разоружения, путем оказания большего давления на правительства и тщательного изучения военных бюджетов и программ закупок, связанных с разработкой ядерного оружия,
Ms. Tavares da Silva said that the State party should give a fuller explanation of its understanding of the concept of indirect discrimination, since the example cited by Ms. Dalziel seemed to be a case of direct, rather than indirect, discrimination. Г-жа Тавариш да Силва говорит, что государству-участнику следует подробнее объяснить то, как оно понимает косвенную дискриминацию, поскольку пример, приведенный г-жой Далзил, скорее представляет собой случай прямой, а не косвенной дискриминации.
Even provincial governments, such as the Queensland (Australia) government, Department of Employment and Industrial Relations, have instituted flexible retirement, where employees are allowed and enabled to reduce their work hours and job responsibilities to gradually ease into fuller retirement at a later date. Даже органы власти провинций, подобно департаменту занятости и производственных отношений правительства Квинсленда (Австралия), ввели гибкий режим выхода на пенсию, в рамках которого работники получают возможность сократить часы работы и круг ответственности, с тем чтобы в перспективе постепенно полностью выйти на пенсию.
That chimes with mounting domestic and international pressure on the Turkish government to start a fuller military intervention against IS, either by deploying ground forces or at least by allowing the transfer of military assistance to the Kurdish YPG (People’s Defence Units) fighters in Syria. Под аккомпанемент подобных обвинений усиливается внутреннее и внешнее давление на правительство Турции, от которой требуют начать полномасштабную военную кампанию против Исламского государства — или с помощью наземных сил, или, по крайней мере, за счет предоставления военной помощи курдским боевикам в Сирии, входящим в состав отрядов народной самообороны.
A fuller description of the Mission's objectives, expected accomplishments and outputs for 2004 is presented, in the results-based budget format, in the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council. Более подробное описание целей, ожидаемых достижений и мероприятий Миссии на 2004 год представлено, в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в докладе Генерального секретаря о смете расходов на специальные политические миссии, добрые услуги и другие политические инициативы, утвержденные Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности.
She would like a fuller account of the Government's family planning and abortion policy, in terms of both rural and urban health services, and wondered if any doctors had actually had their contracts suspended for non-fulfilment of the conditions of the 2005 Ministry of Health directive on the provision of abortion services. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о политике, проводимой правительством в области планирования семьи и абортов, как в сельских, так и городских медицинских учреждений и хотела бы знать, были ли случаи, когда трудовые соглашения с какими-либо врачами действительно приостанавливались из-за невыполнения ими положений инструкции Министерства здравоохранения от 2005 года, касающейся абортов.
UNDP and UNICEF in particular, but also a number of the specialized agencies, have contributed to a fuller understanding of poverty, an understanding that goes beyond its income dimension to include, for example, access for the poor to health, education and other basic social services and their control over assets and participation in governance. Ряд специализированных учреждений, в первую очередь ПРООН и ЮНИСЕФ, содействуют углублению понимания проблемы нищеты как явления, обусловленного не только размерами дохода, но и, в частности, отсутствием у малоимущих доступа к здравоохранению, образованию и другим основным социальным услугам и возможности осуществлять контроль за материальными активами и участвовать в государственном управлении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!