Exemplos de uso de "further proof" em inglês

<>
If so, then here's further proof that only peaceful and stable countries can afford the luxury of incompetent decision-makers. Если так, то это дополнительное доказательство того, что только мирные и стабильные страны могут позволить себе наличие некомпетентных лиц, принимающих решение.
A crafty fear monger, he will be able to present the agreement as further proof of Israel’s isolation and abandonment by the world, enabling him to leverage public anxiety into enhanced political support for his government. Будучи умелым разжигателем паники, он сможет представить соглашение как дополнительное доказательство того, что Израиль находится в изоляции и мир от него отвернулся, и это даст ему возможность использовать тревоги людей для усиления политической поддержки своему правительству.
If any further proof were needed, it can be found in the revival of Cold War–style McCarthyite paranoia — this time not among conservatives, but among progressives, many of whom sincerely believe that Vladimir Putin is responsible for the election of Donald Trump. Если нам потребовалось бы найти дополнительные доказательства, одним из них можно считать возрождение маккартистской паранойи в духе холодной войны — на этот раз не среди консерваторов, а среди либералов, многие из которых искренне верят в то, что Владимир Путин действительно несет ответственность за поражение Клинтон и победу Дональда Трампа.
The 2004 presidential decree, which has relieved the Ministry of Justice from the obligation to publish the list of registered religious organizations in the local media, has created further difficulties for religious organizations wishing to establish local branches and having to provide proof of their registration on the national level. Президентский указ 2004 года, который освободил Министерство юстиции от обязанности публиковать список зарегистрированных религиозных организаций в местных средствах массовой информации, создал дополнительные трудности для религиозных организаций, желающих создать отделения на местах и обязанных в этой связи представлять доказательства своей регистрации на национальном уровне.
Running away is perhaps further proof of that. То, что ты сбегаешь, наверное, лишнее тому подтверждение.
Mexico provides further proof that the market alone is not enough. Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно.
The war in Ukraine — which was blamed on western meddling — offered further proof that Russia was under threat. Война на Украине, которую объясняют западным вмешательством, стала еще одним доказательством того, что Россия находится под угрозой.
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation. Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения.
The project that failed in 2016 is further proof that Trump's name did not carry the cachet he expected. Проект, который провалился в 2016 году, является еще одним доказательством того, что имя Трампа не было символом того высокого статуса, на который он рассчитывал.
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing: The day the Wright brothers took flight, he quit. Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
If the ID document you have already provided states your address, then a further proof of address document may not be required Если Ваш идентификационный документ, который Вы выслали для подтверждения личности, уже содержит подтверждение места Вашего проживания, то дополнительные документы могут не понадобиться
Pompeo was once a WikiLeaks fan. On July 24, then partisan politician Pompeo gloatingly tweeted: “Need further proof that the fix was in from Pres. Не так давно Помпео был фанатом WikiLeaks. 24 июля Помпео опубликовал в Твиттере злорадное сообщение: «Вам нужны новые доказательства того, что президент Обама был в курсе ситуации?
But whether this will be taken as a real warning or simply be interpreted as further proof of a dysfunctional, divided U.S. government remains to be seen. Но предстоит выяснить, будет ли это рассматриваться как реальное предупреждение или это истолкуют как еще одно доказательство неэффективности и раскола в правительстве США.
And Turkey’s subsequent vote in the United Nations Security Council against imposing additional sanctions on Iran seemed to offer further proof that Turkey had adopted an “Islamic” foreign policy. А последующее голосование Турции в Совете Безопасности ООН против введения дополнительных санкций против Ирана, казалось, было еще одним доказательством того, что Турция приняла «исламскую» внешнюю политику.
If people need further proof of the true attitude and genuine intentions of Mr. Sharon, they need only read his ignominious article, published in The New York Times on 9 June. Если кому-либо потребуется дальнейшее доказательство подлинной позиции и подлинных намерений г-на Шарона, ему достаточно будет прочитать его недостойную статью, опубликованную в газете «Нью-Йорк Таймс» 9 июня.
The report of the Secretary-General, which well describes the Organization's activities in that regard, offers still further proof that mediation has always been at the heart of United Nations activities. Доклад Генерального секретаря, в котором хорошо описана деятельность Организации Объединенных Наций в этой области, еще раз доказывает, что посредничество всегда было в самом центре работы Организации Объединенных Наций.
The decision on the wall and new settlement units is further proof that the Israeli regime has never been serious about peace, and that its goal is to draw arbitrary borders and to sabotage the possibilities of establishing a viable Palestinian State. Решение о строительстве этой стены и новых поселений является еще одним доказательством того, что израильский режим никогда серьезно не относился к идее установления мира и что его цель заключается в произвольном определении границ и подрыве возможностей создания жизнеспособного палестинского государства.
The question now is whether Macron – who went on to secure an unassailable majority in the French National Assembly – can break the mold, or whether he will provide further proof that media savvy is no substitute for experience in the political trenches. Теперь вопрос заключается в том, сможет ли Макрон, – заручившийся поддержкой твердого большинства во французском Национальном собрании, – избежать такой судьбы, или же он станет еще одним доказательством того, что умение ладить со СМИ не заменит опыта политических баталий.
My delegation thanks the Foreign Minister for her informative briefing, which serves as further proof that our collective security and defence mechanisms need to be not only maintained but further strengthened and invigorated if we are to successfully address the challenges facing us. Моя делегация благодарит министра иностранных дел за ее содержательный брифинг, который служит еще одним доказательством того, что наши механизмы коллективной безопасности и обороны нуждаются не только в сохранении, но и в дальнейшем укреплении и активизации, если мы хотим успешно решать стоящие перед нами задачи.
On 5 July, the United States Government declared that the oil refinery takeover and appropriation constituted further proof and confirmation of the Cuban Government's implementation of an inexorable programme of economic warfare designed to undermine Cuba's traditional trade and investment relations with the free world. 5 июля правительство Соединенных Штатов заявило, что " экспроприация этих нефтеперерабатывающих предприятий представляет собой доказательство и еще одно подтверждение следования плану неизбежной экономической агрессии со стороны правительства Кубы, направленному на разрушение традиционных торговых отношений и противопоставление Кубы свободному миру ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.