Exemples d'utilisation de "geographical approach" en anglais

<>
Pursuant to Conference resolution 2/1, paragraph 3 (b), the mechanism should take into account a balanced geographical approach. В соответствии с положениями пункта 3 (b) резолюции 2/1 Конференции при создании механизма обзора необходимо учитывать принцип сбалансированного географического представительства.
The Government of Cyprus, recognizing the seriousness and complexity of the issue and also taking into consideration the Country's vulnerability to illegal trafficking of women due to its cross continent geographical location and the need for multidisciplinary approach, has established a Monitoring Unit for combating trafficking and sexual exploitation of human beings. Правительство Кипра, признавая серьезность и сложность этого вопроса, а также принимая во внимание уязвимость страны с точки зрения проблемы незаконной торговли женщинами в силу ее географического положения на перепутье разных континентов, а также необходимость использования многодисциплинарного подхода, создало Группу контроля для борьбы с торговлей людьми и их сексуальной эксплуатацией.
Consequently, key human resources objectives, such as a timely and credible staff recruitment process, the selection and retention of a highly qualified and mobile staff, geographical distribution and gender goals and an integrated approach to career development are not being achieved. Следовательно, главные цели в области людских ресурсов, а именно налаживание пользующегося доверием процесса своевременного набора персонала, подбор и удержание на службе высококвалифицированных и мобильных кадров, достижение целевых показателей географического распределения и соотношения мужчин и женщин и применение комплексного подхода к развитию карьеры, пока не достигнуты.
Mr. Torseth presented the status and the achievements of the current EMEP monitoring strategy, drawing attention to the successful outcomes that included the geographical extension of the network, the implementation of the level approach, the development of relationships with national networks and research teams, and the increased interest of the scientific community. Г-н Торсет выступил с сообщением о состоянии и достижениях нынешней стратегии мониторинга ЕМЕП и обратил внимание на успешные итоги ее реализации, к числу которых относятся расширение географического охвата сети, применение уровневого подхода, развитие взаимосвязей с национальными сетями и исследовательскими коллективами, а также растущий интерес к ней научных кругов.
Estimated current intake varies, according to different diets and geographical areas, and in some countries the estimated daily intake may approach the acceptable daily intake. Действующие рассчитанные дозы колеблются в зависимости от различных пищевых рационов и географических зон, причем в некоторых странах рассчитанная суточная доза может приближаться к приемлемой суточной дозе.
At the same time, the use of modern computers, databases, geographical information systems (GIS) and surveying techniques is gradually introduced in the public registration offices, this step-by-step approach has proved to be very positive. В то же время в государственных регистрационных управлениях постепенно расширяется использование современных компьютеров, баз данных, географических информационных систем (ГИС) и методов обследования, при этом такой поэтапный подход дает хорошие результаты.
The assessment areas should not be determined solely through the ecosystem approach; full consideration should be given to the geographical areas covered by existing effective regional mechanisms. Районы, подлежащие оценке, не должны определяться исключительно на основе экосистемного подхода; необходимо полностью учитывать географические районы, которые подпадают под действие существующих и эффективно функционирующих региональных механизмов.
The 2004 annual audit work plan was prepared using a risk-analysis approach, taking into account inputs from the Fund's Geographical Divisions. Ежегодный план работы в области ревизий на 2004 год был подготовлен с использованием подхода, основанного на анализе рисков, а также с учетом вклада географических отделов.
Rather, the built environment is deteriorating as a result of a fragmented approach to infrastructure planning, finance, delivery, and operation, which emphasizes cost, asset class, and geographical location. Скорее, построенная среда обитания ухудшается в результате фрагментированного подхода к планированию инфраструктуры, финансов, реализации и эксплуатации, в котором основной упор делается на стоимость, класс активов и географическое положение.
UNICEF will also employ a situation-based approach, meaning that the high-impact child survival interventions will have as a primary target those countries, or geographical areas within countries, with high to very high child mortality rates. ЮНИСЕФ также возьмет на вооружение ситуационный подход, означающий, что высокоэффективные мероприятия по обеспечению выживания детей будут рассчитаны в первую очередь на те страны или географические районы стран, где уровень детской смертности колеблется от высокого до очень высокого.
Reservation by the United States of America: “The uniform approach applied to the minimum maturity requirements in the UNECE Standard for Table Grapes does not correctly reflect minimum maturity requirements for all table grape varieties from all geographical production regions, and the practices of the table grape industry.” Оговорка Соединенных Штатов Америки: " Единообразный подход, применяемый к минимальным требованиям к зрелости в стандарте ЕЭК ООН на столовый виноград, не позволяет точно отражать минимальные требования к зрелости, предъявляемые ко всем разновидностям винограда, поступающего из всех географических регионов его выращивания, и практику отрасли, занимающейся столовым виноградом ".
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies. Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
Instead, the seemingly innocuous use of this three-letter word instantly relegates the country to the status of geographical region in the manner of the Midwest, the Ardennes, or the Algarve. Вместо этого, казалось бы, безобидное использование этого короткого слова из трех букв мгновенно понижает страну до статуса географического региона, такого как Средний Запад, Арденны или Алгарви.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
You will never be cut off from trading regardless of your geographical location – anytime, anywhere. " Где бы вы ни находились, торгуйте в любом месте и в любое время.
Don't approach the dog. Не подходи к собаке.
The relative safety of the US, its geographical distance from the turmoil and the country’s high interest rates has made the dollar an attractive place to hide. Относительная безопасность США, их географическая удаленность и высокие процентные ставки сделали доллар привлекательной валютой убежища.
The best approach to Lisbon is by sea. Лучше всего добираться до Лиссабона по морю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !