Beispiele für die Verwendung von "global scale" im Englischen

<>
And that's desperately what we need again on a global scale. и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale. Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе.
Trust funds for the provision of public goods on a global scale, e.g.: combating HIV/AIDS. Трастовые фонды для обеспечения общественных благ в глобальном масштабе, например, для борьбы с ВИЧ и СПИДом.
On a global scale, neither the US nor Japan is in a position to provide significant external stimulus. В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy. Некоторые паникеры заявляют, что нам необходимо существенно сократить использование энергоресурсов в глобальном масштабе, подорвав таким образом мировую экономику.
Large plumes of ash and gas ejected high into the atmosphere can influence climate, sometimes on a global scale. Огромные столбы пепла и газа, выбрасываемые высоко в атмосферу, могут оказывать воздействие на климат, нередко в глобальных масштабах.
Fortunately, if we plan for the long term on a global scale, we can find our way through these challenges. К счастью, если мы будем планировать наши действия на долгий срок и в глобальном масштабе, мы сможем решить эти проблемы.
This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors. Это соображение имеет особенно важное значение, поскольку деятельность МЧР осуществляется в глобальном масштабе и в широком ряде секторов.
Humans were placed on this planet as caretakers, not takers, which is what we’ve turned into on a global scale. Люди появились на земле, чтобы оберегать и заботиться, а не для того, чтобы брать, но в глобальных масштабах мы превратились именно в потребителей.
The physico-chemical properties of alpha-HCH facilitate long-range atmospheric transport and allow for “cold condensation” on a global scale. Физико-химические свойства альфа-ГХГ облегчают его перенос в атмосфере на большие расстояния и приводят к его «холодной конденсации» в глобальном масштабе.
With its people starving, weapons their key income-producing export, and close relationships with Iran, those threats take on a global scale. На фоне того, что народ КНДР голодает, оружие остается единственным предметом экспорта, приносящим этой стране доход, а также на фоне тесных отношений Пхеньяна с Тегераном угрозы приобретают глобальный масштаб.
Because we match on a global scale, this simple step helps us match as many people as possible from your customer list. Поскольку мы сопоставляем данные в глобальных масштабах, этот простой шаг поможет нам сопоставить максимум людей из вашего списка клиентов.
Technology has enabled faster, more efficient "just-in-time" delivery, taking full advantage of specialization and knowledge-sharing on a global scale. Технология обеспечила более быструю и эффективную поставку "точно в срок", извлекая выгоду в полной мере от специализации и обмена знаниями в глобальном масштабе.
The Mountain Invasion Research Network, launched in 2005, integrates surveys, monitoring and experimental research on plant invasions into mountains at a global scale. Деятельность Научно-исследовательской сети по вопросам инвазии растений, созданной в 2005 году, включает проведение обследований, мониторинг и экспериментальные исследования в области инвазии растений в горных районах в глобальном масштабе.
To be effective, any tax on financial transactions would have to be implemented on a global scale, which currently does not seem realistic. Чтобы быть эффективным, любое налогообложение финансовых операций должно осуществляться в глобальном масштабе, что в настоящее время не представляется реалистичным.
An assessment of the state of the marine environment, on a global scale, to support decision-making and adaptive management, was considered desirable. Констатировалось, что целесообразно провести оценку состояния морской среды в глобальных масштабах, чтобы способствовать обоснованности принимаемых решений и адаптивности управления.
So, long before the industrial age we've been affecting the planet on a global scale, with just a small amount of technology. Видите, задолго до индустриальной эпохи мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах, с помощью такого небольшого количества технологий.
For the first time in human history, human society is undermining the environment at the global scale, through climate change, extinctions, and degraded ecosystems. Впервые в человеческой истории человеческое общество подрывает окружающую среду в глобальном масштабе через изменения климата, исчезновение видов и разрушение экосистемы.
Globalization and democracy, without the nation-state, is also possible, though Rodrik is skeptical about whether democratic institutions could function on a global scale. Глобализация и демократия без национальных государств также возможны, хотя Родрик скептически оценивает возможность работы демократических институтов в глобальном масштабе.
Second, if it's difficult to forge consensus within one country on how best to promote growth, imagine the same argument on a global scale. Во-вторых, если так сложно добиться согласия относительно наилучшего сценария роста в рамках одной страны, представьте, каково будет добиться этого в глобальных масштабах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.