Beispiele für die Verwendung von "good reason" im Englischen

<>
There is good reason for the resistance. Существует веская причина для сопротивления.
Others, however, have reacted skeptically, and for good reason. Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
In fact, many panics happen for a good reason. Фактически, паника случилась по уважительной причине.
And so there is a good reason for this. А на это - веская причина.
“So what else is new?” you may ask – and with good reason. «Так что же тут нового?» – можете спросить вы – и с серьезным основанием.
South Korea and Japan have good reason to shore up their defenses. У Южной Кореи и Японии есть уважительная причина для укрепления обороны.
“We’re not the only one doing this, and for good reason. - Мы не единственные, кто это делает, и у нас для этого есть веские причины.
Indeed, there is something of a taboo on writing about Tsarukyan, and with good reason: Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание:
There is no good reason for eating as much meat as we do. Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас.
But discussion of that theory has now ended – and for good reason. Но дискуссии по поводу этой теории уже завершились – и по веским причинам.
Kurdish politicians within the new parliament have good reason to protect these lucrative deals as debate begins over constitutional changes. Курдские политические деятели в новом парламенте имеют серьезное основание для защиты этих выгодных сделок по мере того, как начинаются споры о конституционных изменениях.
Recent events there, however, provide good reason to give the country some attention. Однако недавние события там стали веской причиной, чтобы обратить внимание на эту страну.
There is no good reason why countermeasures should be treated in this way, while self-defence, force majeure and necessity are not. Нет никаких серьезных оснований, по которым контрмеры должны рассматриваться таким образом, тогда как самооборона, форс-мажор и состояние необходимости так не рассматриваются.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
Kosachev and others do not believe that the EU is committed to serious talks on “hard” security, a Russian imperative – and with good reason. Косачев и другие не думают, что ЕС настроен на серьезные переговоры по мерам «жёсткой» безопасности – то, чего требует Россия ? и на серьезных основаниях.
The country's factions each have good reason to compromise before the conflict comes to a head. У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки.
But, on the issue of mass-atrocity crimes - where the international community has long had good reason for shame - real optimism is now justified. Но в вопросе о массовых злодеяниях, где у международного сообщества долгое время были серьезные основания для стыда, теперь оправдан реальный оптимизм.
This channel is ignored for one good reason: exchange-rate policies are fundamentally of the beggar-thy-neighbor variety. Данный канал игнорируется по одной веской причине: валютная политика обменного курса по своему характеру является политикой типа «сделай соседа нищим».
PRESIDENT OBAMA and some of his senior aides are sounding skeptical about the partial cessation of hostilities due to begin in Syria on Saturday, and for good reason. Президент Обама и некоторые его старшие советники скептически отнеслись к частичному прекращению боевых действий в Сирии с предстоящей субботы, и у них есть на то серьезные основания.
Russia and its proxies could release all of their hostages tomorrow, and there is no good reason why they refuse. Россия и ее ставленники могли бы освободить всех своих заложников уже завтра, и у них нет никаких веских причин для отказа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.