Beispiele für die Verwendung von "government expert" im Englischen mit Übersetzung "правительственный эксперт"

<>
Übersetzungen: alle23 правительственный эксперт23
Government expert to the UNESCO World Congress on Disarmament Education (1980) and consultant on the same subject (1981) Правительственный эксперт Конгресса ЮНЕСКО по вопросам образования в целях разоружения (1980 год), консультант по этим же вопросам (1981 год)
And a UN Group of Government Experts has been analyzing how international law relates to cyber security. Наконец, группа правительственных экспертов при ООН занята анализом того, как международное право регулирует кибербезопасность.
Last July, the United Nations Group of Government Experts recommended excluding civilian targets from cyberattacks, and that norm was endorsed at last month's G-20 summit. В июле прошлого года, Группа Правительственных Экспертов Организации Объединенных Наций рекомендовала исключение гражданских объектов от кибератак и одобрение нормы на саммите G-20 в прошлом месяце.
The Team of Specialists on Public-Private Partnerships comprises Government experts, in particular those working in national PPP units, as well as experts from the business community, relevant research and academic institutions and NGOs. Группа специалистов по партнерству между государственным и частным секторами включает правительственных экспертов, в частности экспертов работающих в национальных подразделениях ПГЧС, а также экспертов, представляющих деловые круги, соответствующие научно-исследовательские и академические учреждения, и неправительственные организации.
The government experts informed the meeting that the use of private investigators'services to collect evidence and information on unlawful IP practices needed further consideration in Estonia, particularly with regard to the “surveillance” laws. Правительственные эксперты проинформировали участников совещания о том, что вопрос об использовании частных сыскных бюро для сбора доказательств и информации о незаконной практике в сфере интеллектуальной собственности нуждается в Эстонии в дальнейшем рассмотрении, особенно через призму законов о " наблюдении ".
Michael Hasenau Chairperson of the Group of Government Experts established pursuant to General Assembly resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus Михель Хасенау Председатель Группы правительственных экспертов, созданной во исполнение резолюции 61/72 Генеральной Ассамблеи для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи c вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов
The EU calls on all United Nations Member States actively to support the arms trade treaty process, to submit their views to the Secretary-General, and to participate in the work of the group of government experts. ЕС призывает все государства — члены Организации Объединенных Наций активно поддержать процесс заключения договора о торговле оружием, представить свои точки зрения Генеральному секретарю и участвовать в работе группы правительственных экспертов.
Recalling its decision 3/2, in which it decided that an open-ended working group of government experts on extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purposes of confiscation would be a constant element of the Conference, ссылаясь на свое решение 3/2, в котором она постановила, что рабочая группа правительственных экспертов открытого состава по вопросам выдачи, взаимной правовой помощи и международного сотрудничества в целях конфискации будет постоянным элементом Конференции;
The findings of the second part of the study, an in-depth analysis of the elements required for an arms trade treaty, were presented at expert meetings, including to the Group of Government Experts established by the above-mentioned resolution. Результаты второго этапа исследования — углубленного анализа элементов, необходимых для включения в договор о торговле оружием, — были представлены на совещаниях экспертов, в том числе учрежденной в соответствии с упомянутой выше резолюцией Группе правительственных экспертов.
Altogether 56 Government experts from most of the Central Asian and Caucasus countries concerned have participated in 11 such meetings under this project, including the seventeenth and eighteenth sessions of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5). В общей сложности 56 правительственных экспертов из большинства заинтересованных стран Центральной Азии и Кавказа участвовали в 11 таких совещаниях в рамках этого проекта, включая семнадцатую и восемнадцатую сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5).
The workshop brought together government experts from some 20 African countries, as well as arms control and peace activists from academia, research institutes and civil society organizations, to validate a draft code of conduct for armed and security forces in Africa. На этом практикуме собрались правительственные эксперты примерно из 20 стран Африки, а также активисты в области ограничения вооружений и миротворческой деятельности, представляющие научные круги, исследовательские учреждения и организации гражданского общества, с тем чтобы подтвердить важность проекта кодекса поведения военнослужащих и сотрудников сил безопасности в Африке.
We are encouraged by the spirit of cooperation displayed at the first meeting of the Group of Government Experts in February, and anticipate further progress on examining the scope, feasibility and parametres of an arms trade treaty at subsequent meetings in May and July. Нам внушает надежду дух сотрудничества, царивший на первом совещании Группы правительственных экспертов в феврале, и мы ожидаем дальнейших подвижек в изучении сферы охвата, осуществимости и параметров договора о торговле оружием на последующих совещаниях в мае и июле.
There may be value in establishing multidisciplinary teams (which include government experts as well as international and local governmental and non-governmental organizations) for maritime arrival situations; such teams would address any immediate needs, provide information and refer arrivals to appropriate response mechanisms (profiling). Видимо, было бы целесообразным создавать многодисциплинарные группы (включающие правительственных экспертов, а также представителей международных и местных правительственных и неправительственных организаций) на случай ситуаций прибытия по морю; такие группы рассматривали бы все неотложные потребности, предоставляли бы информацию и передавали бы прибывших в соответствующие органы для целей реагирования (профилирование).
The comprehensive GEO assessment analyses other assessments, scientific knowledge, information and data from the subglobal and global levels with the involvement of a broad range of partners including Government experts, collaborating centres, scientific institutions and experts, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector. Всесторонняя оценка ГЭП включает анализ других оценок, научных знаний, информации и данных субглобального и глобального уровня с участием широкого круга партнеров, включая правительственных экспертов, сотрудничающие центры, научные учреждения и специалистов, межправительственные организации, неправительственные организации и частный сектор.
In the same decision, the Conference decided that the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance would be a constant element of the Conference and requested the Secretariat to organize an intersessional meeting of the Working Group before the end of 2009. В том же решении Конференция постановила, что Временная рабочая группа правительственных экспертов открытого состава по технической помощи должна представлять собой постоянный элемент Конференции, и обратилась с просьбой к Секретариату организовать межсессионное совещание Рабочей группы до конца 2009 года.
Altogether 56 government experts from most of the Central Asian and Caucasus countries concerned have participated in a total of 11 meetings of the ITC and selected subsidiary bodies under this project, including the seventh and eighteenth sessions Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5). В общей сложности 56 правительственных экспертов из большинства заинтересованных стран Центральной Азии и Кавказа участвовали в 11 совещаниях КВТ и отдельных вспомогательных органов в рамках этого проекта, включая седьмую и восьмую сессии Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5).
The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (thereafter the Conference) decided pursuant to its decision 3/2 to establish an open-ended working group of government experts on international cooperation as a constant element of the Conference of the Parties. Конференция Участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (далее в тексте- " Конференция ") в своем решении 3/2 постановила учредить рабочую группу правительственных экспертов открытого состава по вопросам международного сотрудничества в качестве постоянного элемента Конференции.
Based on the outcome of the consultations of government experts, the Conference, in its decision 3/3, urged States parties to take measures in the areas of travel and identity documents, training, and cooperation in investigations and measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation of persons. В своем решении 3/3 Конференция с учетом результатов консультаций правительственных экспертов настоятельно призвала государства-участники принять меры в таких областях, как документы на въезд/выезд и удостоверения личности, подготовка кадров, сотрудничество в проведении расследований, а также меры для снижения спроса, порождающего все формы эксплуатации человека.
She welcomed the work carried out by the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance at the meeting held in October 2007 and encouraged the Conference to analyse the proposals contained in the report of the Working Group with regard to technical assistance activities for information-gathering. Она приветствовала работу, проведенную временной рабочей группой правительственных экспертов открытого состава по технической помощи на совещании, состоявшемся в октябре 2007 года, и призвала Конференцию проанализировать предложения, содержащиеся в докладе рабочей группы и касающиеся мероприятий в области технической помощи для сбора информации.
Hence our proposal for soliciting the views of Member States in 2005 as input to a panel of Government experts to be established in 2006 to examine the issue of verification in all its aspects, including the role of the United Nations — a proposal designed to advance collective thinking on this subject. В связи с этим нами было выдвинуто предложение по изучению в 2005 году мнений стран-участниц в качестве исходных данных для комиссии правительственных экспертов, учреждение которой запланировано на 2006 год, с целью изучения вопроса о контроле во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.