Beispiele für die Verwendung von "ground resistance" im Englischen

<>
For as long as the buyers manage to hold their ground here on a daily closing basis, the path of least resistance would remain to the upside. Поскольку до тех пор, пока покупателям удается удерживать здесь свои позиции на основании дневного закрытия, путь наименьшего сопротивления будет по-прежнему направлен вверх.
The Israeli warplanes were opposed by ground anti-aircraft fire from the Lebanese Army and the resistance in these areas. Израильским военным самолетам противостоял огонь наземных зенитных орудий ливанской армии и сил сопротивления в этих районах.
This divide between what's happening on the ground and perceptions abroad is one of the key reasons why we don't have yet a Palestinian peaceful resistance movement that has been successful. Этот различие между тем, что происходит на самом деле и как это воспринимается за границей является одной из основных причин, почему до сих пор нет успешного палестинского движения мирного сопротивления.
Insofar as the situation on the ground is concerned, the withdrawal from southern Lebanon, which Israel was forced to carry out as a result of the steadfast opposition and heroic resistance put up by the brotherly Lebanese people against the occupation, constitutes a significant turning point in the peace process and demonstrates that occupation can in no way ensure security. Что касается ситуации на месте, то вывод войск из южного Ливана, который Израиль вынужден был осуществить в результате решительной оппозиции и героического сопротивления братского ливанского народа, выступившего против оккупации, представляет собой важный поворотный пункт в мирном процессе и показывает, что оккупация никоим образом не может обеспечить безопасность.
The Lebanese security forces deployed in the South have reinforced their ground patrols and have succeeded in arresting a number of non-Lebanese armed elements who brought in and launched three rockets while acting alone and outside the framework of the resistance formula to which Lebanon adheres, namely that of liberating that part of Lebanese territory that remains under Israeli occupation. Развернутые на юге ливанские силы безопасности усилили свои наземные патрули и арестовали ряд неливанских вооруженных элементов, которые пронесли в этот район и выпустили три реактивных снаряда, действуя в одиночку и за рамками формулы сопротивления, которой придерживается Ливан, а именно освобождения той части ливанской территории, которая остается под израильской оккупацией.
But the Russian leader is more likely to be deterred by evidence that new aggression will be met by strong resistance on the ground — including through weapons supplied to Ukrainian forces — and by a firming of economic sanctions. Но скорее всего, сдержать российского лидера можно будет свидетельствами того, что новое наступление встретит мощное сопротивление, в том числе, благодаря оружию, поставленному украинским войскам, а также ужесточением экономических санкций.
For example, the seemingly benign Boycott, Divestment, and Sanctions movement, viewed by many of its supporters as a legitimate form of non-violent resistance, has continued to gain ground. Например, казалось бы, что доброжелательное движение BDS (Boycott, Divestment, Sanctions - бойкот, изъятие инвестиций, санкции) которое многие из его сторонников считают законной формой ненасильственного сопротивления, продолжает набирать обороты.
In both cases air attacks had weakened and fragmented the resistance, however, eventually allowing major ground offensives to roll up the country. В обоих случаях авиаудары ослабили и раздробили сопротивление, что в конечном итоге способствовало масштабному наземному наступлению.
Shortly after hitting a resistance zone around 16,000 the Nikkei 225 lost the most ground in one day since the tragic earthquake of 2011, plummeting over 7.0% in yesterday’s session. Вскоре после столкновения с зоной сопротивления в районе 16,000, индекс Nikkei 225 потерял самое большое количество пунктов за один день с момента трагического землетрясения в 2011-м году, рухнув более чем на 7.0% в течение вчерашней сессии.
There are new patterns emerging in the campaign of the Lord's Resistance Army, including attacks on humanitarian workers and peacekeepers who are on the ground to help refugees and internally displaced persons and to safeguard peace. В действиях «Армии сопротивления Бога» проявляются новые тенденции, в том числе нападения на гуманитарных сотрудников и миротворцев, которые находятся на местах для того, чтобы помогать беженцам и лицам, перемешенным внутри страны, и сохранить мир.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
Silence often implies resistance. Молчание часто подразумевает сопротивление.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
He takes a line of the least resistance Он пошел по пути наименьшего сопротивления
The butcher ground the meat. Мясник размолол мясо.
Exhausted by my frequent trips to London, my emotional resistance was deteriorating. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
The hot sun baked the ground dry. Жаркое солнце иссушило землю.
Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth. Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей.
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
And they will also stiffen European and NATO resistance to Russia as well. Это усилит сопротивление Запада и НАТО российским гибридным атакам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.