Beispiele für die Verwendung von "guerreiros do rio" im Englischen

<>
Previous positions include: adviser responsible for the negotiation of trade agreements, Ministry of Finance/Secretariat of Federal Income Tax; and adviser, Companhia Vale do Rio Doce. Предыдущие должности: советник, ответственный за ведение переговоров о заключении торговых соглашений, Министерство финансов/Секретариат федерального подоходного налогообложения; и советник компании «Вале до Рио Доче».
Australian diplomats played a key role in pushing for "sustainable development goals" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight. Австралийские дипломаты сыграли ключевую роль в продвижении "целей по устойчивому развитию" на смену ЦРТ, срок действия которых истекает в 2015 году, до саммита ООН по устойчивому развитию, начавшегося в Рио-де-Жанейро накануне вечером.
In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line. В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
Yet that is what happened yesterday with the Paralympics that will be staged in Rio next month. Однако именно это и произошло вчера, 23 августа, с Паралимпийскими играми, которые состоятся в Рио в следующем месяце.
Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities. Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро.
To counter Chavez and his Kremlin backers the Obama administration expanded a network of bases in Colombia that effectively turns the Amazon into the new Rio Grande. Для противодействия Чавесу и его кремлёвской «крыше», администрация Обамы расширила сеть своих баз на Колумбию, фактически превратив Амазонку в новую Рио Гранде (река в Мексике и США, прим. перев.).
"Hey Cortana, is it hot in Rio de Janeiro?" "Привет, Кортана! В Рио-де-Жанейро сегодня жарко?"
At the Rio summit in 1992, we promised to cut emissions by 2000, yet overshot the target by 12%. На саммите в Рио в 1992 году, мы дали обещание сократить эмиссию к 2000 году, но ошиблись в расчетах на 12%.
In Rio de Janeiro in 1992, politicians from wealthy countries promised to cut emissions by 2000, but did no such thing. В Рио-де-Жанейро в 1992 году политики из богатых стран пообещали сократить выбросы к 2000 году, но так этого и не сделали.
And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including "common but differentiated responsibilities and respective capabilities," were affirmed. Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая "общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности".
But the long-term decline in the ratio of aid to GNP did not stop the rich world from promising time and again to reach 0.7% of GNP, including at the Rio Earth Summit in 1992 and the Copenhagen Summit on Social Development in 1995. Но длительное снижение коэффициента помощи от ВНП не заставило богатый мир отказаться от частых обещаний достигнуть 0,7% от ВНП, включая Саммит Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году и Копенгагенский саммит социального развития в 1995.
At the UN Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro it was agreed that, "efforts should be undertaken towards the greening of the world." На конференции ООН по защите окружающей среды и развитию, прошедшей в Рио-де-Жанейро, все пришли к выводу о том, что "следует приложить усилия для озеленения мира".
A growing body of science, including the United Nations Environment Program's upcoming Global Environment Outlook-5, is confirming what was glimpsed at Rio 20 years ago. Все больше научных данных, в том числе Глобальный обзор окружающей среды-5 (Global Environment Outlook-5) Программы защиты окружающей среды Организации Объединенных Наций, который вскоре будет опубликован, подтверждают то, что еще 20 лет назад заметили в Рио.
RIO DE JANEIRO - When it comes to all things "green, "common sense seems to have been abandoned. РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО - Когда дело касается всего "зеленого", про здравый смысл, кажется, забывают.
In Rio de Janeiro in 1992, the West promised to stabilize emissions, but overshot by 12%. В Рио-де-Жанейро в 1992 году западные страны пообещали стабилизировать уровень выбросов, а в результате увеличили на 12%.
In 2012, world governments will reunite in Rio de Janeiro, 20 years after the historic conference at which they signed the first comprehensive treaty to fight human-induced climate change. В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
Reducing emissions is the only response to climate change that environmental campaigners talk about, despite the fact that repeated attempts to do so - in Rio in 1992 and in Kyoto in 1997 - failed to make a dent in emission levels. Сокращение выбросов - это единственный ответ на изменение климата, о котором говорят активисты по защите окружающей среды несмотря на то, что неоднократные попытки сделать это - в Рио в 1992 году и в Киото в 1997 году - не смогли значительно сократить объем выбросов.
At the Earth Summit in Rio de Janeiro in 1992, the world's nations signed up to the Framework Convention on Climate Change (FCCC), the objective of which is "to stabilize the concentration of greenhouse gases in the atmosphere at a level that does not cause dangerous interference with the climate system., that allows ecosystems to adapt naturally to climate change, that ensures food production is not threatened, and that enables economic development to proceed in a sustainable manner." На саммите Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году народы мира подписали Рамочную конвенцию по изменению климата (РКИК), целью которой является "стабилизация концентрации парниковых газов в атмосфере на таком уровне, чтобы это не приводило к опасному вмешательству в климатическую систему., что позволит экосистемам естественным образом адаптироваться к изменению климата, что не поставит под угрозу производство продуктов питания, а также позволит продолжить устойчивое экономическое развитие".
Seventeen years ago, industrialized nations promised with great fanfare in Rio de Janeiro to cut emissions to 1990 levels by 2000. Семнадцать лет назад, промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.