Exemplos de uso de "haggling" em inglês com tradução para o russo

<>
High-end haggling for luxury and real estate. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Make no mistake: It is evident from the main outstanding issues, over which negotiators are still haggling, that the TPP is not about “free” trade. Не стоит заблуждаться: если посмотреть на наиболее сложные вопросы, по поводу которых ещё ведутся споры, станет ясно, что ТРР – это соглашение совсем не о «свободной» торговле.
Germany and France - as de facto leaders of the European Union - are haggling over a belated support package, but they have made it abundantly clear that Greece must slash public-sector wages and other spending. Германия и Франция - являющиеся де факто лидерами Европейского Союза - торгуются по поводу запоздавшего пакета помощи, но они дали четко понять, что Греция должна резко сократить зарплаты в общественном секторе и другие затраты.
I'll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare. Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
And was the Blair Witch easy to deal with, Or did she haggle over the closing costs? Сложно было договориться с Ведьмой из Блэр, или она торговалась из-за дополнительных расходов?
If, as occurred after the last elections, months go by without the formation of a government, this will be confirmation that Iraq's political elites will continue to subordinate the desperate needs of the country - for security, electricity, water, and basic services - to their political futures as they haggle over positions. Если, как это произошло после последних выборов, пройдут месяцы без сформированного правительства, то это станет подтверждением того, что политические элиты Ирака продолжат подчинять крайние нужды страны - в безопасности, электричестве, воде и основных услугах - своим политическим сделкам, по мере того как они торгуются за посты.
This set of values should be deeply embedded in the industry – and thus should transcend haggling over regulation. Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность – и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования.
As a result, every set of treaty amendments was the product of the type of untidy political haggling typical of intergovernmental decision-making. В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
But if this were the real reason for the breakdown, one would expect it to be resolved by detailed haggling over the voting arrangements. Но если бы это было реальной причиной, выход был бы найден путём переговоров.
If aid workers continue to face rigid limits on their movement and if essential items such as construction materials, pipes, electrical wires and transformers, key equipment and spare parts continue to be effectively banned or only allowed in infrequently after endless haggling, the lives of the Gazan people cannot significantly improve. Если передвижению гуманитарного персонала будут по-прежнему мешать жесткие ограничения, если такие необходимые предметы, как строительные материалы, трубы, электропровода и трансформаторы, ключевое оборудование и запасные части, по-прежнему будут запрещены для ввоза или допускаться лишь ценой бесконечных споров, то невозможно будет существенно улучшить жизнь населения Газы.
Do not this and other things, together with the decline in the prestige of international organizations of this nature, point to the possibility of the collapse of this international Organization, which was founded to maintain international peace and security, but has turned into a kitchen for haggling over the interests of the big powers and for providing cover for war, destruction, blockades and the starvation of peoples? Не указывает ли этот случай и другие примеры, а также падение престижа подобного рода международных организаций на возможность краха этой международной Организации, которая была основана для поддержания международного мира и безопасности, но превратилась в придаток для заключения сделок с позиций силы и служит прикрытием для войн, разрушений, блокад и голода, на которые обрекаются народы?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!