Beispiele für die Verwendung von "heavy reliance" im Englischen

<>
A fundamental shift from heavy reliance on coal to clean energy must be accomplished. Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
Willingness to tackle inflation is impeded by Asia's heavy reliance on exports and external demand. Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
But their heavy reliance on international trade and capital flows means that they remain vulnerable to severe financial spillovers from the United States. Однако их сильная зависимость от международной торговли и потоков капитала означает, что они остаются уязвимыми к серьезным финансовым разливам из Соединенных Штатов.
But achieving it is not – in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors. Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
Although internationalization of the economy has served China well, it is unlikely that the current 35% share of GDP claimed by exports and the heavy reliance on foreign technology are sustainable in the long run. Несмотря на то, что интернационализация экономики была очень полезна Китаю, маловероятно, чтобы текущая 35% доля ВВП, которая, как утверждается, приходится на долю экспорта и сильной зависимости от иностранных технологий, смогла сохраниться надолго.
This is particularly true in small, developing economies. Here incomes are often considerably more volatile than in richer countries, owing to heavy reliance on a few commodities or industries and hence higher vulnerability to external shocks, including weather-related and other natural disasters. Особенно характерно это для небольших стран с развивающейся экономикой, где доходы населения менее стабильны, чем в богатых государствах, из-за сильной зависимости экономики от небольшого количества конкурентоспособных видов продукции и отраслей промышленности, а, следовательно, большей уязвимости к внешним потрясениям, включая изменение погодных условий и стихийные бедствия.
Indeed, the Mongols’ mobility was enhanced by their heavy reliance on horses. Подвижность монголов, действительно, была связана с их опорой, в основном, на конницу.
Heavy reliance of small island developing States on imports of energy gives rise to substantial foreign-exchange outflows. Из-за высокой зависимости малых островных развивающихся государств от импорта энергоносителей происходит существенный отток валюты.
Mainstream Western media usually cast Putin's popularity as the result of Russians' heavy reliance on government-controlled television, i.e. 'brain-washing.' Западные СМИ часто списывают популярность Путина на влияние контролируемого государством российского телевидения — то есть на «промывание мозгов».
And yet, despite Cargill's heavy reliance on stevia in its promotional material, EverSweet does not contain a single leaf of the plant. И все же, несмотря на то, что компания Cargill в своих рекламных материалах широко использует стевию, EverSweet не содержит ни одного листа растения.
During the Cold War, the Soviet Union placed a heavy reliance on its submarine fleet to negate America’s advantage in naval forces. Во время холодной войны Советский Союз во многом полагался на подводный флот для того, чтобы компенсировать преимущество Америки в военно-морских силах.
Countries that show visible weaknesses, such as Turkey (with its heavy reliance on foreign credit) or Argentina (with its overvalued currency), have been the hardest hit. Сильнее всего пострадали страны, демонстрирующие видимую слабость – такие, как Турция, сильно зависящая от иностранных кредитов, и Аргентина с ее переоцененной валютой.
Given the heavy reliance of the modern work environment on information and communications technology, support systems are of particular importance to business continuity and are being treated individually. С учетом того, что в настоящее время рабочие процессы в очень большой степени зависят от информационно-коммуникационных технологий, вспомогательные системы имеют особенно важное значение для обеспечения непрерывности деятельности и о них будет говориться отдельно.
Heavy reliance on trading in a global market was one of the main reasons that South Korea has developed so rapidly and essentially eradicated its poverty in the last 65 years. То, что торговля на мировом рынке была важнейшим приоритетом Южной Кореи, стало одной из главных причин ее столь быстрого развития и фактического искоренения бедности в этой стране за последние 65 лет.
This situation has, however, necessitated heavy reliance on review of such documentary evidence as could be found, and on the feedback from interviews and the questionnaire, as explained in chapter 1.1. В то же время в сложившемся положении пришлось во многом опираться на результаты анализа тех материалов, которые удалось найти, а также на результаты собеседований и ответы на вопросник, о которых говорилось в главе 1.1.
Bearing in mind the heavy reliance of most of the Caribbean economies on their coastal areas, as well as on the marine environment in general, to achieve their sustainable development needs and goals, принимая во внимание высокую степень зависимости большинства стран Карибского бассейна от их прибрежных районов и от морской среды в целом в плане удовлетворения потребностей и достижения целей в области их устойчивого развития,
There is also a lack of local sources and contractors, which would result in a heavy reliance on maritime and air transport to support deployment and sustainment, in particular during the rainy seasons. Кроме того, наблюдается нехватка местных компаний и подрядчиков, в результате чего придется в значительной степени полагаться на морской и воздушный транспорт для содействия развертыванию и устойчивому функционированию, особенно в сезон дождей.
Ironically, the heavy reliance on the private sector in the US system is so inefficient that Americans pay a larger share of GNP for health (14%) than do the Nordic countries (11%), but get less. Надо отметить, что надежда на частный сектор в американской системе является настолько неэффективной, что американцы расходуют на здравоохранение большую долю ВНП (14%), чем североевропейские страны (11%), получая гораздо меньше взамен.
Among low-income countries there is heavy reliance on the export of agricultural goods and primary commodities, which are generally subject (metals and minerals notwithstanding) to lower and more volatile prices than those of manufactured goods. Страны с низким уровнем доходов в значительной степени зависят от экспорта сельскохозяйственной продукции и сырья, цены на которые (не считая металлов и минералов), как правило, ниже и менее стабильны, чем на продукцию обрабатывающей промышленности.
MONUC continued to face the problem of a poor road and rail network, resulting in heavy reliance on air transportation for the resupply of food, water and fuel as well as the transportation of personnel and heavy equipment. МООНДРК по-прежнему сталкивается с проблемой плохого состояния автомобильных и железных дорог, что обусловливает необходимость широкого использования воздушного транспорта для пополнения запасов продовольствия, воды и горючего, а также перевозки личного состава и тяжелой техники.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.