Beispiele für die Verwendung von "held" im Englischen mit Übersetzung "содержать"

<>
This strategy held its own risks, though. Но такой метод содержал в себе определенный риск.
Bulk senders should create transparent content for which they can be held accountable: Пользователи, занимающиеся массовой отправкой электронной почты, должны создавать прозрачное содержимое, за которое они несут ответственность.
There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere. Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать.
Convicted offenders are held in conditions that are strictly regulated by legislation and regulations. Содержание осужденных осуществляется в строго установленном законодательством и нормативными правовыми актами порядке.
Prisoners are also held, briefly, but routinely in police custody under the “lock-out” system. Зачастую, но в течение короткого времени, заключенных также содержат под стражей в полиции по системе " локаут ".
Yet a court has now remanded all ten to be held in prison until September. Тем не менее, суд сегодня постановил содержать всех десятерых под арестом до сентября.
Suspects were held in “isolators”, or pre-trial detention cells, for no more than three days. Подозреваемые содержатся в " изоляторах ", или в специальных камерах для содержания до суда, не более трех дней.
All content is held until the total number of keywords is reduced to 500 or less. Все содержимое удерживается, пока количество ключевых слов не станет равно или меньше 500.
According to the recommendations of CPT, remand prisoners should not, in principle, be held in police cells. Согласно рекомендациям КПП, лиц, находящихся в предварительном заключении, не следует в принципе содержать в полицейских камерах.
Ms. Wedgwood said that she had not asked why people were being held in the warehouse detention centre. Г-жа Веджвуд говорит, что она спрашивала не о том, почему людей содержат под стражей в складских помещениях.
Microsoft cannot be held responsible for Your Content or the material others upload, store or share using the Services. Microsoft не может быть привлечена к ответственности за Ваше содержимое или материалы, которые другие лица выкладывают, хранят или отправляют при помощи Служб.
The Pentagon has maintained that Manning was held in accordance with rules governing all maximum-custody detainees at Quantico. Пентагон утверждает, что Мэннинг содержался в Квантико в соответствии с правилами, регулирующими содержание арестованных с максимально строгим режимом.
A traditional leader, Sultan Rabi Yusuf, was being held in Hargeisa Central Prison, reportedly for expressing his views on politics. Согласно сообщениям, традиционного лидера Султана Раби Юсуфа содержали в Центральной тюрьме Харгейсы за то, что он излагал свои взгляды по политическим вопросам.
Mohammed al-Hanashi was a 31-year-old Yemeni citizen who was held at Guantánamo Bay without charge for seven years. Мохаммед аль-Ханаши был 31-летним гражданином Йемена, которого содержали в тюрьме Гуантанамо без предъявления обвинения семь лет.
Another eye witness reported having seen Riad Boucherf in a detention centre in Boughar, where he was held for three days. Другой свидетель утверждал, что видел Риада Бушерфа в центре содержания под стражей Бугхар, где он находился в течение трех дней.
All content is held until the total number of keywords in all In-Place Holds is reduced to 500 or less. Все содержимое удерживается, пока общее количество ключевых слов для всех удержаний на месте равно или меньше 500.
Under article 149 of the Code of Criminal Procedure, detainees are held in short-term remand centres and military servicemen in guardrooms. Согласно статье 149 Уголовно-процессуального кодекса, задержанные содержатся в изоляторах временного содержания, а военнослужащие- на гауптвахте.
Did the whale, an orca named Tilikum and nicknamed Tilly, act out of stress at being held captive in a sterile concrete tank? Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
He has since been held in isolation in various apartments under the control of the Palestinian Authority, but not in official places of detention. С этого времени он содержался в изоляции в различных квартирах под контролем Палестинского органа, но не в официальных местах содержания под стражей.
The four men were held in custody for three weeks without official charges before being allegedly transferred to the Ethiopian armed forces in Mogadishu. Их содержали под стражей в течение трех недель без предъявления каких-либо официальных обвинений, а затем якобы передали эфиопским вооруженным силам в Могадишо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!