Beispiele für die Verwendung von "heresy" im Englischen

<>
For him, it was "repentance from heresy." Для него это было "покаянием в ереси".
This, as you know, is an act of heresy. Это, как вы понимаете, полная ересь.
Well, it wasn't much of a heresy, my friend, just a little thing. Ну, не так уж много там было ереси, мой друг, всего ничего.
"what used to be heresy [restrictions on capital flows] is now endorsed as orthodoxy." "Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность".
Such thoughts may seem heretical now, but without heresy there will be no reform. В настоящее время такие мысли могут казаться еретическими, но без ереси не будет никакой реформы.
Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy. Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
Not much debate attends their enactment, because a fear of heresy keeps most critics from questioning anything deemed Islamic. При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что-нибудь исламское.
I mean - this is heresy, what I'm about to say - but what if it's really safety third? Всё, что я собираюсь сейчас сказать- ересь, но что, если на самом деле безопасность не первым, а третьим делом"?
there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
I call this a heresy because it rejects the supremacy of equality under law and proclaims the supremacy of particular men. Я называю это ересью, потому что она отрицает верховенство равенства перед законом и провозглашает превосходство отдельных людей.
The pope who publicly fornicates, publicly keeps a concubine - Can indeed be deposed, because to scandalize the Church is in itself heresy. Папа, который публично прелюбодействует и содержит наложницу, действительно может быть низложен, поскольку бесчестить церковь - само по себе ересь.
Referring to capital controls, John Maynard Keynes famously said: “what used to be heresy [restrictions on capital flows] is now endorsed as orthodoxy.” Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу: «Что раньше было ересью [ограничение потоков капитала], сейчас воспринимается как ортодоксальность».
The obvious conclusion, he declared, was that “no one should be condemned for heresy, libel, or insult just for expressing his or her opinion.” Очевидный вывод, он заявил, это то, что «никто не должен быть осужден за ересь, клевету или оскорбление лишь за выражение своего мнения».
Endorsing the claim to arbitrary power is the cardinal heresy of those who say we should certify property stolen from the state as rightfully owned. Поддержание притязаний на авторитарную власть является основной ересью тех, кто говорит, что мы должны признать собственность, украденную у государства, законной.
But scientists themselves are partly responsible, because they have hardened uncertainties into probabilities, treated disputable propositions as matters of fact, and attacked dissent as heresy. Однако ученые сами частично в этом виноваты, поскольку они усилили неуверенность до возможности, рассматривали спорные вопросы как состоявшиеся факты и атаковали инакомыслие как ересь.
Instead of just scoffing at this heresy that a kid wanted to get published or saying wait until you're older, my parents were really supportive. Вместо насмешек над той ересью, что ребенок хочет опубликоваться, или слов о том, что нужно подождать и повзрослеть, мои родители просто поддержали меня.
Yes, I know, almost heresy for me to be saying that price controls are a good idea given my general adherence to robustly free market principles. Да, я знаю, что вам это может показаться абсолютной ересью, если я скажу, что контроль цен — это хорошая мысль, учитывая мою приверженность принципам свободного рынка.
For the true believers in this creed, the suggestion that the manager of a business should strive for anything except maximizing value for shareholders is heresy. Для истинных верующих в это кредо предположение о том, что бизнес-менеджер должен стремиться к чему-то еще, кроме максимального увеличения прибыли акционеров, - это ересь.
Thus, at a time when Eastern Europe began to solidify itself in the perception of the West, it did so as a bastion of heresy that had to be "civilized." Таким образом, в то время, когда у Запада начало складываться устойчивое представление о Восточной Европе, она стала считаться бастионом ереси, который следовало "цивилизовать".
At the time, many denounced Copernicus’s insight as heresy against established Christian doctrine; eventually, of course, the Copernican Revolution paved the way toward a new, scientific worldview and enhanced human prosperity. И хотя в то время многие осудили открытие Коперника как ересь против установленного христианского учения, разумеется, в конечном счете, революционное открытие Коперника открыло путь к новому, научному мировоззрению и повышению благосостояния человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.