Ejemplos de uso de "hinduism" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos22 индуизм22
There are many high gods in Hinduism. В Индуизме есть множество великих богов.
You find the same thing in Hinduism. Аналогия есть и в Индуизме.
For them, Hinduism is a flag, not a doctrine. Для них индуизм является флагом, а не доктриной.
This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм.
The main religions in Singapore are Buddhism, Taoism, Islam, Christianity and Hinduism. Основными религиями в Сингапуре являются буддизм, даосизм, ислам, христианство и индуизм.
In South India, for example, separate Christian churches exist for Dalits, a practice copied from Hinduism. В южной Индии, например, существуют отдельные христианские церкви для далитов - практика, перенятая у индуизма.
Back at Gateshead, a 10-year-old girl gets into the heart of Hinduism in 15 minutes. 10-летняя девочка проникает в самую суть индуизма за 15 минут.
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ:
In addition to the aforementioned, we practice different types of religion: Christianity, Hinduism, Islam, Buddhism, Baha'i and shamanism. Помимо всего вышесказанного, мы практикуем различные типы религий — христианство, индуизм, ислам, буддизм, бахайи и шаманство.
For example, Zoroastrianism, the religion of ancient Iran – to which Yezidi religious beliefs have been linked – is closely related to early Hinduism. Например, зороастризм, религия древнего Ирана – с которой религиозная вера Езидов была связана, также тесно связана с ранним индуизмом.
In Hinduism: “One should not behave towards others in a way which is disagreeable to oneself. This is the essence of morality.” В индуизме говорится, что «человек не должен вести себя по отношению к другим так, как было бы неприятно ему самому; это и есть суть нравственности».
As a matter of fact, if you know anything about Hinduism, you'll know that suicide is a violation of the ahimsa. На самом деле, если вы хоть что-то знаете об индуизме, то знали бы, что самоубийство - нарушение ахимсы.
Over the centuries, Hinduism as a dominant cultural ideology (religion) has been a State ideology effectively subsuming other religions notably Buddhism, animism, shamanism and the Kiranti religion. На протяжении веков индуизм в качестве доминирующей культурной идеологии (религии) являлся идеологией государства, эффективно господствовал над другими религиями, особенно буддизмом, анимизмом, шаманством и религией киранти.
Like, all we did was eat frozen waffles and lie in bed and watch old episodes of "Blossom," and I just did not go to my Intro to Hinduism class. Мы, типа, только и делали, что ели полуфабрикатные вафли, валялись в постели, смотрели старые серии "Блоссом", и я прогуливала введение в индуизм.
Interestingly, their beliefs have many similarities with Hinduism – for example, they believe in reincarnation, say their prayers facing the sun at sunrise and sunset, and even have a system of castes. Интересно, что их вера имеет много общего с индуизмом — например, они верят в реинкарнацию, молятся лицом к солнцу на восходе и закате, и даже имеют систему каст.
Defamation of Hinduism also needs to be understood in the context of the tensions that exist between Hindu and Muslim communities, whose complex historic relations include religious conflicts as well as examples of living together and syncretism. Диффамацию индуизма также необходимо трактовать в контексте напряженности, существующей между индуистскими и мусульманскими общинами, чьи сложные исторические отношения включают как религиозные конфликты, так и примеры мирного совместного проживания и синкретизма.
Indeed, these extremists can hardly claim to espouse Hinduism, which stands out not only as an eclectic embodiment of tolerance, but also as the only major religion that does not claim to be the sole true one. Действительно, эти экстремисты вряд ли могут претендовать на то, что они придерживаются индуизма, который выделяется не только, как эклектичное воплощение толерантности, но и как единственная мировая религия, которая не претендует на то, чтобы быть единственно истинной.
Researchers of various traditions — Christianity (Catholic, Orthodox, Protestant), Islam (Sunni and Shia), Buddhism, Hinduism, Judaism and Shintoism — wrote chapters and met to exchange views and undertake an interreligious analysis, as a result of which a book will be published. Исследователи различных традиций христианства (католики, православные, протестанты), ислама (сунниты и шииты), буддизма, индуизма, иудаизма и синтоизма — написали отдельные главы и встретились для обмена мнениями и проведения межрелигиозного исследования, по результатам которого будет опубликована книга.
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм – это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
One thousand five hundred years ago, the Bamiyan valley, where the Buddhas stand today, was an important point on the trade route between China and India, in a part of Asia where languages and religions — Buddhism, Hinduism and, later, Islam — coexisted. Тысяча пятьсот лет назад долина Бамиана, где в настоящее время находятся статуи Будды, была одним из важных пунктов торгового пути между Китаем и Индией в той части Азии, где сосуществовали различные языки и религии — буддизм, индуизм и позднее ислам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.