Verwendungsbeispiele von "hit hard" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Investors have been hit hard by the current crisis. Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints. Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами.
True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis. Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
Japan's overseas aid declined by 44% when that country hit hard times. Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена.
Both countries’ external sectors have clearly been hit hard, while domestic consumption is stagnating. Внешний сектор обеих стран серьезно пострадал, в то время как внутренне потребление переживает период стагнации.
And when you hit, hit low and hit hard, because it's important, boy. И при ударе бей низко и сильно, это важно, парень.
Already, South Korea’s tourism, consumer goods, and entertainment industries have been hit hard. Уже сейчас серьёзно пострадали несколько отраслей экономики Южной Кореи – туризм, производство потребительских товаров, индустрия развлечений.
However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow. Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным.
The reason is simple: with most fish populations nowadays hit hard by over-fishing, fewer fishermen will mean more fish. Причина проста: т.к. рыбные запасы в настоящее время сильно истощены в результате чрезмерной рыбной ловли, меньше рыбаков будет означать больше рыбы.
In many of the previous banking crises, it was a country or a region that was hit hard (Argentina, Japan, etc.). Большинство предыдущих банковских кризисов серьёзно поражали какую-нибудь одну страну или регион (Аргентина, Япония и т.д.).
Brazilian taxpayers will now be hit hard, and social and other spending cut, to service the IMF's $41billion in loans. Теперь сильный удар придется по бразильским налогоплательщикам, а расходы на социальные и другие нужды будут урезаны ради обслуживания 41-миллиардного займа.
Sweden would be a clear beneficiary while Portugal would be hit hard, owing to the large number of displaced textile workers. Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
But Egypt’s economy is struggling, having been hit hard by both economic and non-economic shocks in the last few years. Однако экономика Египта переживает сейчас трудности. В последние годы она серьёзно пострадала как от экономических, так и неэкономических шоков.
The Aussie was hit hard today on the back of disappointing building approvals data and some dovish rhetoric from RBA Governor Stevens. Оззи получил сегодня сильный удар на фоне разочаровывающих данных по строительным лицензиям и «голубиных» комментариев Стивенса, управляющего Резервного Банка Австралии (RBA).
There'll be other battles after today, but only if these people know that these things can be hit, and they can be hit hard. Будут другие битвы после сегодняшней, но только если люди узнают, что эти махины можно разрушить, и разрушить до основания.
The euro also hit hard at those politicians who had discovered that inflation is an attractive form of taxation since it does not require a vote in Parliament. Евро также нанесло тяжелый удар по тем политикам, которые обнаружили, что инфляция является привлекательной формой налогообложения, поскольку не требует голосования в Парламенте.
Our friend Devin set up a shell corp a few years back, used it to buy a place in south shores, subdivision hit hard by the financial crisis. Наш друг Дэвин создал компанию пару лет назад, и использовал её что бы купить себе участок на южном берегу, где разразился финансовый кризис.
Moreover, indications exist that enterprises, hit hard by rising domestic energy prices, are reverting to barter deals, while wage arrears are climbing again after two years of uninterrupted decline. Существуют и признаки того, что предприятия, которым повышение стоимости энергии нанесло весьма ощутимый удар, возвращаются к бартерным сделкам, в то время как задолженность по зарплате опять начинает повышаться после двух лет непрерывного снижения.
The emerging European economies in particular have been hit hard — suffering from a sudden halt in capital inflows while lacking the fiscal space to implement expansionary monetary and fiscal policies. Европейские страны с формирующейся экономикой в особенности испытали серьезный удар, страдая от внезапного прекращения притока капитала и не имея фискального пространства для осуществления политики налогово-бюджетной и кредитно-денежной экспансии.
After years of strong growth and remarkable resilience, the Union's new member states in the east are being hit hard by the economic turmoil that started in the west. После лет сильного роста и поразительной устойчивости, новые члены союза на востоке несут тяжелые потери от экономического беспорядка, который начался на западе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!