Beispiele für die Verwendung von "human rights lawyer" im Englischen

<>
Markelov was a human rights lawyer known for representing Chechen civilians in human rights cases again the Russian military. Маркелов был адвокатом по правам человека, известным тем, что представлял чеченское гражданское население в делах против российской армии о нарушении прав человека.
I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached. Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
The 48-year-old human rights lawyer and Chairman of the Egyptian Organisation for Human Rights (EOHR) defended the Muslim Brotherhood, when imprisoned or in court under Mubarak. 48-летний адвокат по правам человека и председатель Египетской организации по правам человека (ЕОПР) защищал "Братьев-мусульман", когда при Мубараке они сидели в тюрьме или представали перед судом.
Also, in 2014, dozens of people, including petitioner Zhao Changqing, human rights lawyer Xu Zhiyong, and human rights activist Liu Ping, were sentenced to between three and a half years and six and a half years in prison. В 2014 году десятки людей, в том числе составитель петиции Чжао Чанцин (Zhao Changqing), адвокат по правам человека Сюй Чжиюн (Xu Zhiyong) и правозащитник Лю Пин (Liu Ping), были приговорены к тюремному заключению сроком от трех с половиной до шести с половиной лет.
The most famous lawyers to fall victim to these preying forces would be Stanislav Markelov, the human rights lawyer who was shot dead on a Moscow sidewalk; Vasily Alexanyan, the Yukos general counsel who was refused medication for AIDS and tuberculosis; and Sergei Magnistky, the corporate lawyer who most recently died in prison following abusive treatment in relation to the Hermitage case. Вот неполный перечень самых известных имен юристов, ставших жертвой этих преступных сил, - Станислав Маркелов, адвокат по правам человека, застреленный на московских тротуарах; Василий Алексанян, главный юрисконсульт Юкоса, которому было отказано в медицинской помощи для лечения СПИДа и туберкулеза; недавно умерший в тюрьме в результате жестокого обращения Сергей Магнитский, корпоративный юрист, участвовавший в деле компании Hermitage.
According to an “investigation report” dated 12 March 1993 by Mr. S.S., a human rights lawyer at Patiala (Punjab), which substantially relies on the testimony of the complainant's father, his daughter and other villagers, two armed men came to the home of the complainant's family in April 1991 asking the complainant for food while pointing a gun at him. В соответствии с " докладом о расследовании " от 12 марта 1993 года, подготовленным адвокатом по правам человека из Патиалы (Пенджаб) г-ном С.С., который в значительной мере основан на свидетельских показаниях отца заявителя, его дочери и других жителей деревни, в апреле 1991 года в дом семьи заявителя вошли двое вооруженных мужчин и попросили заявителя накормить их, угрожая при этом пистолетом.
Later, in pursuit of truth and justice, the Government set up the Round Table for Dialogue on Human Rights, which brought together representatives of Chilean society, the military, representatives of civil society, the Church and human rights lawyers. В последующий период в целях установления истины и осуществления правосудия правительство организовало круглый стол для диалога по правам человека, который позволил свести вместе представителей чилийского общества, военных, представителей гражданского общества, церкви и адвокатов по правам человека.
In Ukraine, human rights lawyers report the troubling case of a woman who was convicted for transmitting HIV to her husband even though he had used a condom, and despite the fact that he asked for the charges to be withdrawn. На Украине адвокаты по правам человека сообщили о сложном деле женщины, которая была обвинена в передаче ВИЧ своему мужу, хотя он использовал презерватив и несмотря на то, что он попросил не выдвигать обвинения.
Perhaps the most important task facing human rights lawyers in industrialized States in this century will be moving away from the triumphant liberalism that is creeping into post-cold war international law literature and towards a commitment to working in solidarity with activists in other parts of the world to challenge exploitation and inequality.” Возможно, наиболее важная задача, которая стоит перед адвокатами по правам человека в промышленно развитых странах в нынешнем столетии, заключается в том, чтобы отойти от торжествующего либерализма, который просачивается в литературу по вопросам международного права после окончания холодной войны, и продвигаться к принятию обязательства работать в духе солидарности с активистами в других сферах деятельности в целях преодоления эксплуатации и неравенства ".
Russia arrests 2 in deaths of human rights lawyer, journalist Задержаны двое подозреваемых в убийстве российского адвоката и журналистки
Svetlana Sidorkina, a human rights lawyer in Moscow who also worked on Osipova’s case, thinks the intimidation can be effective. Московский адвокат и правозащитница Светлана Сидоркина, принимавшая участие в деле Осиповой, полагает, что тактика запугивания может оказаться эффективной.
OHCHR also funded fellowships to Malaysia for two human rights NGO staff, and contributed funding to a study tour to New Zealand by a human rights lawyer. УВКПЧ оплатило также Малайзии стоимость стипендий для двух сотрудников НПО, занимающихся вопросами прав человека, а также профинансировала ознакомительную поездку в Новую Зеландию адвоката в области прав человека.
The newly reported case concerns a human rights lawyer, Somchai Neelapaijit, who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again. Ставший недавно известным случай касается юриста-правозащитника Сомчаи Неелапаиджита, который якобы был схвачен пятью полицейскими, когда он находился в своей машине под Бангкоком, и с тех пор его никто не видел.
Mr. Jaksic, a prominent human rights lawyer, was the target of an assassination attempt by three masked men on 30 December 2000 outside his home in Dubrovnik. Г-н Джаксич, известный адвокат в области защиты прав человека, оказался жертвой покушения на жизнь, совершенного тремя лицами в масках 30 декабря 2000 года около его дома в Дубровнике.
In January 2009, human rights lawyer Stanislaw Markelov and another journalist, Anastasia Barburova, were gunned down in broad daylight on a busy street just blocks from the Kremlin. В январе 2009 года адвокат и правозащитник Станислав Маркелов и журналистка Анастасия Бабурова были убиты ясным днем на людной улице за несколько кварталов от Кремля.
Another case occurred in 2005 and concerned a prominent human rights lawyer who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again. Еще один случай произошел в 2005 году и касался видного юриста-правозащитника, которого, как утверждается, вытащили из его машины недалеко из Бангкока пять полицейских и которого с тех пор никто не видел.
But getting access to sensitive information in transitional democracies is not always easier, as I know from my previous work as a human rights lawyer with the Romanian Helsinki Committee. Но получить доступ к секретной информации в молодых демократиях не всегда легко, как мне известно по моей предыдущей работе в качестве юриста по правам человека в Хельсинском комитете Румынии.
In a race that wasn’t decided until after several hours of vote counting, Park edged out former human rights lawyer Moon Jae-in, who conceded just before midnight local time. В ходе гонки, исход которой стал ясен лишь через несколько часов после начала подсчета голосов, Пак одержала верх над бывшим юристом-правозащитником Мун Чжэ Ином (Moon Jae-in), признавшим поражение буквально за несколько минут до полуночи местного времени.
Emboldened by the constitutional amendment, in 2004 human rights lawyer Gao Zhisheng wrote an open letter to then-President Hu Jintao, asking him to stop the merciless persecution of Falun Gong practitioners. В 2004 году, вдохновленный поправками к конституции, правозащитник Гао Чжишен (Gao Zhisheng) написал открытое письмо тогдашнему президенту Ху Цзиньтао (Hu Jintao) с просьбой прекратить безжалостные гонения на последователей Фалуньгун.
No one has been charged for the murder last Jan. 19 of human rights lawyer Stanislav Markelov and journalist Anastasia Baburova, who were gunned down on a busy street just blocks from the Kremlin. Никто не был обвинен в убийстве 19 января адвоката по правозащитным делам Станислава Маркелова и журналистки Анастасии Бабуровой, которые были застрелены на оживленной улице всего лишь в нескольких кварталах от Кремля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.