Beispiele für die Verwendung von "hums" im Englischen

<>
Our humming will be drumming. Наш напев будет барабанной дробью.
The charge kit makes a buzzing or humming sound Зарядное устройство издает жужжащий или гудящий звук
Oh, the sweet hum of cicadas in your ears. О, сладкое жужжание цикад в твоих ушах.
Their labs — ranging from biotech to nuclear fusion centers — still hum, and the city’s still packed with engineers. Гул приборов все еще раздается из их лабораторий во всех областях от биотехнологий до ядерного синтеза, и город по-прежнему набит инженерами.
I was just telling him I have this noise in my head like a hum. Я как раз ему рассказывал, что у меня какой-то шум в голове, типа гудения.
Um, Lassie, are you humming. Ум, Ласси, ты напевал.
If the battery pack is fully charged but remains attached to the charge kit, the charge kit may emit a faint buzzing or humming sound. Если батарея полностью заряжена, но остается подключенной к зарядному устройству, то оно может издавать слабый гудящий или жужжащий звук.
Turns out that drip was masking, like, a humming, like a high-pitched brain-piercing hum, which actually is not coming from the fuse box, which is now labeled. Но оказалось, что эти капли маскируют жужжание, такое пронзительное, выносящее мозг жужжание, которое, как оказалось слышится не из щитка, который теперь промаркирован.
I'm admiring the steel grey detailing of the hallway, the hum of the distant machinery reverberating through the ship, and how it all feels a bit like a VR version of Metroid Prime when something catches my eye. Меня восхищает детализация серого стального коридора, далекий гул какого-то оборудования, разносящийся по космическому кораблю, и я начинаю думать, что все это очень напоминает мне версию Metroid Prime с поддержкой VR, как вдруг я замечаю нечто необычное.
Kyouko went away, humming a song. Кёко ушла, напевая песню.
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it, you'd stick your fingers in your ears and hum. Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос.
Turns out that drip was masking, like, a humming, like a high-pitched brain-piercing hum, which actually is not coming from the fuse box, which is now labeled. Но оказалось, что эти капли маскируют жужжание, такое пронзительное, выносящее мозг жужжание, которое, как оказалось слышится не из щитка, который теперь промаркирован.
And when we lie down in a field or on a couch, drugged perhaps by the hum of a warm afternoon, they think we are looking back at them, which makes them lift their oars and fall silent and wait like parents for us to close our eyes. И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
The whole way up she hummed Édith Piaf songs and ate pistachios. Всю дорогу сюда она напевала песни Эдит Пиаф и ела фисташки.
And at the end of the four days, your brain is humming and you feel energized, alive and excited, and it's because all these different bits have been put together. А в конце четвертого дня, ваши мозги гудят и вы чувствуете себя возбуждеными, живыми и взволнованными, и это оттого, что все эти детали собрались воедино.
Today's battle rages over Khimki Forest just outside Moscow, where 200-year-old oaks stand so thick and silent that traffic from the nearby highway sounds like the hum of a lazy mosquito, leaves fall to the ground with a veritable clatter and iPhones warble in the air. Сегодня битва ведется за Химкинский лес, находящийся возле Москвы. Там стоят вековые дубы, и в лесу настолько тихо, что шум проходящего неподалеку шоссе похож на жужжание ленивого комара. Там слышно, как падают на землю листья и издают свои трели мобильные телефоны.
So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу.
I noticed whenever you were in a relationship, you hummed a lot and made pancakes in the morning. Я заметил, что всегда, когда ты в отношениях, ты часто напеваешь под нос и по утрам печешь оладушки.
He seemed to relax when he heard me humming an aria from Rigoletto, so I had the computer play the full orchestral version. Похоже, он немного расслабился, когда услышал, как я напевал арию из "Риголетто", так что я попросил компьютер проиграть всю оркестровую версию.
And you're telling him what we're talking about, about our whole data revolution and all this - maybe even hum a few bars of our theme music. И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.