Exemples d'utilisation de "idealistic" en anglais
The European project, as idealistic as it was, was always a top-down endeavor.
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз.
There is nothing like exposure to smart and idealistic young people to make jaded and world-weary policymakers and commentators feel better about the future.
Утомленным и пресыщенным политикам и аналитикам, для того чтобы поверить в будущее, нет ничего лучше общения с умной и идеалистичной молодежью.
it certainly challenges its idealistic strategy of "zero problems."
это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем".
Their promotion of American military force as the strong arm of democracy may have been misguided, crude, arrogant, ignorant, naïve, and deeply dangerous, but it was indisputably idealistic.
Продвижение ими военной мощи Америки как оружия демократии могло быть ошибочным, жестоким, надменным, невежественным, наивным и глубоко опасным, но бесспорно оно было идеалистичным.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
It extends to mainstream hits like The Constant Gardener, in which the idealistic protagonists do battle with a malicious global pharmaceutical company that is bent on exploiting Africa’s misery to test experimental drugs.
Это распространяется также на основные хиты типа Преданного садовника, в котором идеалистично настроенные главные герои ведут борьбу со злобной глобальной фармацевтической компанией, стремящейся использовать африканскую нищету для испытания экспериментальных лекарственных препаратов.
Unfortunately, idealistic activities also received little of the extra money:
К сожалению, на идеалистические виды деятельности также ушло мало излишка денег:
I want to stand up and shout loudly for the fact that there are so many young people who are incredibly idealistic, who do believe that poverty can become history, who believe that it is possible to have a world without war.
Я хочу встать и громко прокричать во славу того факта, что есть очень много молодых людей, являющихся невероятно идеалистичными, кто действительно верит в то, что бедность может стать историей, кто верит в то, что возможен мир без войны.
Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро.
For another, the MVP began with an idealistic “Field of Dreams” approach.
С другой стороны, Проект MVP приблизился к идеалистическому “Полю мечты”.
Zuckerberg didn’t anticipate the extent of the backlash his idealistic undertaking would inspire.
Но Цукерберг не ожидал, что его идеалистическое начинание вызовет такую мощную негативную реакцию.
Bringing such an integrated world may be optimistic, even idealistic, but it is hardly naive.
Идея создания такого интегрированного мира может показаться чересчур оптимистической, даже идеалистической, но уж ни в коем случае не наивной.
The Cold War, however, soon made Article 9 seem excessively idealistic, at least to some.
Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым.
Instability undermines its entire regional vision; it certainly challenges its idealistic strategy of “zero problems.”
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии «нулевых проблем».
The idealistic days of "zero problems with neighbors," the brand name of Davutoglu's early foreign policy, are over.
Идеалистические времена, когда политика Турции выражалась слоганом «Нет проблем с соседями», бренд ранней внешней политики Давутоглу, уже прошли.
That is not some idealistic delusion, but the result of a long and tragic experience with terrorism on European soil.
Это не идеалистическое заблуждение, но результат большого и трагического опыта борьбы с терроризмом на Европейской земле.
To be sure, Suu Kyi’s government resents the idealistic but partisan statements often issued by Western leaders and UN representatives.
Правительство Су Чжи возмущают идеалистические, односторонние заявления, которые часто делают западные лидеры и представители ООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité