Beispiele für die Verwendung von "ideologist" im Englischen

<>
Sergey Markov, a pro-Putin foreign policy ideologist, wrote on Facebook: Сергей Марков, пропутинский внешнеполитический идеолог, написал на своей странице в фейсбуке следующее:
According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime's leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного:
According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime’s leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: it doesn’t know its enemies. Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
But there's bad blood between Tusk and the current Polish government's chief ideologist and informal leader Jaroslaw Kaczynski, and Poland fought to get him removed. Однако между Туском и главным идеологом нынешнего польского правительства Ярославом Качиньским установились враждебные отношения, поэтому Польша пыталась сместить Туска.
Hwang Jang-yop, North Korea's former chief ideologist and its most senior defector to the South, describes North Korea as a mixture of "socialism, modern feudalism, and militarism." Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь "социализма, современного феодализма и милитаризма".
Its future, as Putin and his ideologists see it, consists in achieving a kind of reverse isolation of the West. Ее будущее, как считает Путин со своими идеологами, состоит в достижении своеобразной обратной изоляции от Запада.
Ideologists and strategists in these political circles hold the political regimes at any spot on the globe to standards set by Washington. Идеологи и стратеги в этих политических кругах оценивают политические режимы в любой точке земного шара по стандартам, устанавливаемым Вашингтоном.
Of course, if professional Western ideologists were to label everyone who rejects the utopian goals of “democratism” — including their own laborers and farmers — as agents of the Kremlin, then it is possible to find the logic in these explanations. Конечно, если профессиональные западные идеологи должны навешивать ярлыки, называя агентами Кремля всех, кто отвергает утопические цели «демократизма» — в том числе своих собственных рабочих и фермеров — то тогда в этих объяснениях можно найти логику.
Global leadership today seems to be held hostage by financial interests and associated media, ideologists, and oligarchs whose political influence enables them to secure more rents and pay lower taxes in what must truly be the most vicious of circles. Кажется, что сегодня глобальное руководство находится в заложниках финансовых кругов и спевшихся с ними СМИ, идеологов и олигархов, политическое влияние которых позволяет им обеспечивать больше ренты и уплачивать меньше налогов, что, наверное, является самым большим порочным кругом.
And he suggests sanctions for human rights abuses, using Russia's aspirations for membership in the WTO as leverage and pulling out of farcical exercises like the U.S.-Russia Working Group, which is led "by one of Putin's closest allies and ideologists." Наконец он предлагает ввести санкции за нарушение прав человека, используя как рычаг стремление России вступить в ВТО, и отказаться от смехотворных инициатив, таких как российско-американская рабочая группа, которую возглавляет «один из ближайших союзников и главных идеологов Путина».
Italian Prime Minister Beppe Grillo, a former comedian, applauded the coup, as did Prime Minister Corbyn, who praised “our Greek comrades’ valiant resistance against the neoliberal elite and their triumphant defense of people’s democracy in the birthplace of democracy itself.” Alexander Dugin, the Russian fascist ideologist, also issued a supportive statement. Бывший комик, а ныне премьер-министр Италии Беппе Грилло (Beppe Grillo) горячо поддержал этот переворот, как и премьер Корбин, который похвалил «греческих товарищей» за доблестное сопротивление неолиберальной элите и за победоносную защиту народной демократии в стране, которая является колыбелью этой самой демократии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.