Exemplos de uso de "ignore case" em inglês

<>
The Committee could not ignore the al-Masri case because it raised multiple issues under the Covenant, which called for a genuine dialogue in order to promote the protection of Covenant-based rights in States parties. Комитет не может игнорировать дело аль-Масри, поскольку оно затрагивает множество аспектов Пакта, в связи с чем необходимо провести подлинный диалог в целях содействия обеспечению в государствах-участниках прав, закрепленных в Пакте.
However, I cannot ignore the other facts of the case. В то же время, я не могу не принять во внимание другие факты этого дела.
What, and she just decided to ignore it and proceed with the case? Что, она просто решила не обращать внимания и продолжила работать над делом?
The reality was that a party frequently chose to ignore proceedings, and in that case its conduct would have to be taken to mean that the party was no longer participating in the conciliation. На деле же часто бывает, что какая-либо сторона просто игнорирует разбирательство, и в этом случае ее поведение должно означать, что эта сторона более не участвует в согласительной про-цедуре.
And you want me to ignore university policy to help you make your case? И вы хотите, что бы я, наплевав на политику университета, помог вам состряпать дело?
This follows from the clear wording (“suits at law”) of article 14, paragraph 1, which the State party tried to ignore by reference to the European Court's contradictory case law that had no bearing on the Covenant system. Об этом свидетельствует четкая формулировка (" в гражданском процессе ") пункта 1 статьи 14, который государство-участник пыталось игнорировать, ссылаясь на противоречивое прецедентное право Европейского суда по правам человека, которое не имеет отношения к системе Пакта.
On 15 June, after a tortuous and arbitrary trial, the United States Supreme Court decided to ignore the universal and unprecedented call to review the case of the five Cuban counter-terrorism fighters. После изощренного и произвольного процесса 15 июня этого года Верховный суд Соединенных Штатов принял беспрецедентное решение проигнорировать всеобщее требование о пересмотре дела пяти кубинских борцов с терроризмом.
In any case, SABIC is now too big to ignore when trying to paint a picture about the economic future of Saudi Arabia. В любом случае, сейчас компания SABIC является лишком мощной и крупной, чтобы мы могли проигнорировать ее в попытках нарисовать будущее экономики Саудовской Аравии.
Sadly, much of the case against China is true; no one here should ignore this, or pretend the facts are otherwise. К сожалению, во многом обвинения против Китая справедливы, и китайцам не следует их игнорировать или же представлять факты в ином свете.
In the case of Palin - and especially that of Bachmann - we ignore the wide appeal of right-wing feminism at our peril. В случае Пейлин, и особенно Бахман, мы сильно рискуем, не принимая во внимание широкой популярности правого феминизма.
But here in the present case, it was a Parliamentary legislation of New Zealand which stood in the way of the authors so far as the claim under article 12 (4) of the Covenant was concerned and it is extremely doubtful whether the Court of Appeal would have jurisdiction to ignore a Parliamentary Statute and give relief to the authors. Однако в рассматриваемом случае в связи с утверждением, относящимся к пункту 4 статьи 12 Пакта, авторы столкнулись с таким препятствием, как парламентское законодательство Новой Зеландии, в связи с чем возникают большие сомнения в том, что Апелляционный суд был бы полномочен проигнорировать тот или иной парламентский закон и удовлетворить ходатайство авторов.
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
He had the gall to ignore my advice. Он имел наглость проигнорировать мой совет.
In any case, it's none of your business. В любом случае, это тебя не касается.
If you ignore the past, you jeopardize the future. Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win. Сначала они тебя не замечают, потом смеются над тобой, затем борются с тобой. А потом ты побеждаешь.
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Don't ignore her feelings. Не игнорируй её чувства.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.