Verwendungsbeispiele von "impound" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I borrowed it from impound right before auction. Это конфискат, я забрал ее прямо перед аукционом.
This car is supposed to be in our impound yard. Этот автомобиль должен быть на нашей штрафной стоянке.
You know what you can do with this impound notice? И, знаете, что можете сделать с извещением о конфискации?
There's a standard 30-day impound on undocumented art. Все предметы искусства без сопроводительных документов подлежат 30-дневной конфискации.
I'm also checking impound lots to see if anything came through. Я также проверяю аукционы конфиската, может там что-нибудь проявится.
I found the ambulance, tracked it to an impound lot outside of Wilmington. Я нашла скорую, нашла на штрафной стоянке в пригороде.
Coast Guard impound said there was no hidden compartments, there were no drugs on board. Береговая Охрана сказала, что не было никаких скрытых отделений, что не было никаких наркотиков на борту.
Since all of this began with Corbin and Reverend Knapp, he pulled Knapp's things from the impound and found this old datebook logging meeting between the two of them. С тех пор как это все началось, с Корбина и Преподобного Нэппа, он вытащил вещи Нэппа из архива и нашел этот старый ежедневник, в котором было написано об их встрече.
Teams are on their way to the taxi depot and the impound to pull prints from the cabs he drove, but with multiple drivers and passengers, there are gonna be hundreds of prints in each cab. Группы уже выехала в таксопарк и они снимут отпечатки пальцев с машин, на которых он ездил, но будут сотни пальцев разных водителей в каждом такси.
Customs officers may, for instance, invite persons to official rooms, impound documents, halt, check and inspect any vehicle, enter certain facilities, inspect business or other premises (a court decision is required for the inspection of business premises without consent), conduct personal examination, etc. Сотрудники таможни могут, например, уводить людей в служебные помещения, изымать документы, останавливать, проверять и досматривать любое транспортное средство, проходить на определенные объекты, досматривать коммерческие и иные помещения (для обследования коммерческих помещений без соответствующего согласия требуется судебное решение), производить личный досмотр и т.д.
In accordance with the laws mentioned above, customs officers may obtain all information on the expert and import of any goods, view any documents for the purpose of checking customs documents (including on company premises), and check, sample, and impound goods in case of reasonable suspicion. В соответствии с упоминавшимися выше законами таможенные сотрудники могут затребовать всю информацию об экспорте и импорте любых товаров, просматривать любую документацию на предмет проверки таможенных документов (в том числе в помещениях фирм), а также проверять товары, брать их образцы и изымать их в случае обоснованных подозрений.
During the investigation process, the People's Procuratorates, the public security organ responsible for investigating criminal cases, may impound objects and documents of all kinds that can be used to establish the guilt or innocence of the criminal suspect, and may make inquiries about and/or freeze the criminal suspect's deposit and/or remittance accounts. Во время расследования народные прокуратуры, органы общественной безопасности, отвечающие за расследование уголовных дел, могут изымать предметы и документы любого рода, которые могут быть использованы для установления виновности или невиновности подозреваемого преступника, и могут наводить справки и/или замораживать вклады и/или переводы подозреваемого преступника.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!