Exemplos de uso de "in any case" em inglês com tradução para o russo

<>
In any case, one thing seems certain: В любом случае, одно кажется определенным:
In any case, let's not speak of him. Во всяком случае, давай не будем говорить о нём.
In any case, arguments about the size of world oil reserves and when global production will peak misses the key security issue. Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос.
In any case, this plays a role. В любом случае это играет свою роль.
And, in any case, the measure affects less than 0.3% of China's exports to the US. Да и, во всяком случае, мера влияет менее чем на 0,3% китайского экспорта в США.
In any case, it's too late. В любом случае слишком поздно.
In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970-х по прошествии немалого времени после деколонизации.
In any case, Germany started the war. В любом случае, это Германия начала войну.
It is questionable, however, and in any case premature, to maintain that the consequence of withdrawing an objection is that “the reservation has full effect”. В то же время представляются сомнительными и во всяком случае преждевременными утверждения о том, что следствием снятия возражения является то, что оговорка проявляет все свои последствия.
In any case, Lula remains the central issue. В любом случае Лула остается в центре внимания.
In any case, we are encouraged by the visibly strong political commitment to the Convention shown by all possessor States and by the recognition of their solemn obligation to complete destruction by 29 April 2012. Но во всяком случае, нас обнадеживает явно твердая политическая приверженность Конвенции, проявляемая всеми государствами-участниками, и признание ими своего торжественного обязательства произвести полное уничтожение к 29 апреля 2012 года.
In any case, speaking out carries a price. В любом случае, за выступления приходится платить.
But in any case, what Iв ™m going to do in my little bit of time is take you on a quick tour of some of the things that we talk about and we think about. Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
In any case, the States Parties to the CCW should be called upon to make their every best effort to promote universalization and implementation of Protocol V in its full scope, including voluntary provisions of its Annexes. Во всяком случае, государства- участники КНО следует призвать прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поощрять универсализацию и осуществление Протокола V в полном объеме, включая добровольные положения его приложений.
In any case, thank you for you help. В любом случае, спасибо за помощь.
There's one sector which isn't exposed to international trade, and which can generate a lot of jobs, and which is, in any case, a sensible sector to expand, post-conflict, and that is the construction sector. Но существует один сектор, который не подвергнут рискам международного рынка, и который способен создать массу рабочих мест. И уж во всяком случае, этот сектор имеет тенденцию роста сразу после конфликта. Это - строительный сектор экономики.
In any case, let's wish him luck. В любом случае, пожелаем ему удачи.
In the case of an internal candidate, once a final decision has been made, the candidate's programme manager should release him or her as soon as possible, and in any case in no more than 60 days. Если речь идет о внутреннем кандидате, то сразу после принятия окончательного решения руководитель программы, которому подчиняется кандидат, обязан освободить его или ее для нового назначения как можно скорее, и во всяком случае не позднее чем через 60 дней.
In any case, global stability will certainly suffer. В любом случае от этого пострадает глобальная стабильность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!