Beispiele für die Verwendung von "interested parties" im Englischen

<>
There are many interested parties. Существует много заинтересованных сторон.
Notice to all interested parties Уведомление всем заинтересованным сторонам
"There is a long line of interested parties," he says. «Заинтересованных сторон очень много», — говорит он.
He is considered to be one of the interested parties. Он считается одной из заинтересованных сторон.
IES implementation was only possible with the involvement of all interested parties. Система УКИ может осуществляться только при участии всех заинтересованных сторон.
A work calendar was defined for 2004, together with the interested parties, including: Совместно с заинтересованными сторонами была составлена программа работы на 2004 год, предусматривающая:
First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests. Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
In the first sentence, add the words “including equity holders” after “other interested parties”. В первом предложении после слов " заинтересованных сторон " добавить слова " включая акционеров ".
Access will be provided to all interested parties to disaggregated national, subnational and international data. Всем заинтересованным сторонам будет предоставлен доступ к дезагрегированным данным, представленным на национальном, субнациональном и международном уровнях.
A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved. Можно заключить сложный, но реальный мир, если все заинтересованные стороны примут более активное участие.
The Authority held a workshop for interested parties in September and began accepting applications in October. Управлением был проведен семинар для заинтересованных сторон в сентябре и начат прием заявок в октябре.
Reactions and comments on these proposals by interested parties are due in Brussels by March 31 st. Ответные реакции и комментарии заинтересованных сторон по поводу этих предложений должны появиться в Брюсселе к 31 марта.
Support the training of personnel of Customs authorities and other interested parties concerned with the TIR procedure; оказывать поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП;
Clearly, the interested parties had different views, which would be reflected in the record of the meeting. Очевидно, заинтересованные стороны придерживаются различных взглядов, что будет отражено в отчете о заседании.
Considering the needs of all interested parties including Populations, owners, employees, financiers, local communities and society as a whole. Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая население, владельцев, сотрудников, финансистов, местных общин и общества в целом.
Considering the needs of all interested parties including customers, owners, employees, suppliers, financiers, local communities and society as a whole. Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая потребителей, собственников, работников, служащих, поставщиков, финансистов, местных общин и общества в целом.
The reversal of these negative trends requires the goodwill and hard work of all interested parties: States, international organizations and civil society. Для того чтобы переломить эти негативные тенденции, необходима добрая воля и упорная работа всех заинтересованных сторон — государств, международных организаций, институтов гражданского общества.
The complaints procedure in the ILO has provided access for indigenous human rights concern, and is being increasingly used by the interested parties. Процедура рассмотрения жалоб в МОТ обеспечивает возможность учета проблем в области прав человека коренных народов и все в большей мере используется заинтересованными сторонами.
We also will join with other interested parties in exploring how to make sanctions monitoring and implementation as effective and consistent as possible. Мы также присоединимся к другим заинтересованным сторонам и изучим способы как можно более эффективного и последовательного осуществления контроля за выполнением санкций и их выполнения.
Croatia further reported that interested parties may participate in such tenders pursuant to requirements and tendering procedures set forth in the tender documentation. Хорватия также сообщила, что заинтересованные стороны могут участвовать в таких торгах в соответствии с требованиями и процедурами проведения торгов, изложенных в тендерной документации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.