Verwendungsbeispiele von "interfacing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years. Соединённый с интернетом, он будет становиться умнее год от года.
It has the potential to unify multiple existing standards for interfacing disparate systems and data sources. Он позволяет унифицировать множественные существующие стандарты для обеспечения увязки разнородных систем и источников данных.
The Board recommends that the Administration consider interfacing the operations processing control system and IMIS, with the interface project comprising a composite group of representatives from, among others, the Accounts Division, the Treasury and IMIS. Комиссия рекомендует Администрации рассмотреть вопрос о сопряжении системы оперативного контроля за обработкой информации и ИМИС в рамках соответствующего проекта, в осуществлении которого участвует объединенная группа представителей Отдела счетов, Казначейства и ИМИС.
The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries. Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам.
Facility management: organization of office accommodation, interfacing with the United Nations Office at Geneva for office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks, discard of secretariat assets through the Property Survey Board; использование служебных помещений: распределение служебных помещений, взаимодействие с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве по вопросам обслуживания служебных помещений и их оснащения, использование складских помещений и запасов публикаций, ликвидация имущества секретариата через Инвентаризационный совет;
Facility management: organization of office accommodations, interfacing with the United Nations Office at Geneva for office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks, the discarding of secretariat assets through the Property Survey Board; эксплуатация помещений: организация служебных помещений, взаимодействие с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в эксплуатации служебных помещений и оборудования, управлении складским хозяйством и запасами печатной продукции, списании имущества секретариата через Инвентаризационный совет;
Recommendation in paragraph 160 that the Administration consider interfacing the operations processing control system and IMIS, with the interface project comprising a composite group of representatives from, among others, the Accounts Division, the Treasury and IMIS. Рекомендация в пункте 160. Администрации следует рассмотреть вопрос о сопряжении системы оперативного контроля за обработкой информации и ИМИС в рамках соответствующего проекта, в осуществлении которого участвует объединенная группа представителей Отдела счетов, Казначейства и ИМИС.
Each of the proposed Evaluation Officers is to possess specific skills in mission support, in military matters or in police matters, interfacing between the Section and the entity related to his or her area of expertise. Каждый из сотрудников по вопросам оценки, в соответствии с предложением, должен обладать профильным опытом в вопросах поддержки миссий, в военных вопросах или вопросах политики и обеспечивать взаимодействие между Секцией и подразделением, относящимся к области их компетенции.
In paragraph 160, the Board recommended that the Administration consider interfacing the operations processing control system and IMIS, with the interface project comprising a composite group of representatives from, among others, the Accounts Division, the Treasury and IMIS. В пункте 160 Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть вопрос о сопряжении Системы контроля за обработкой операций и ИМИС с привлечением к участию в этом проекте создания интерфейса сводной группы представителей, в частности, Отдела счетов, Казначейства и ИМИС.
Facility management: organization of office accommodation, interfacing with the United Nations Office at Geneva in regard to office maintenance and equipment, management of storage areas and publication stocks and the discard of secretariat assets through the Property Survey Board; эксплуатация служебных помещений: распределение служебных помещений, взаимодействие с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве в вопросах обслуживания и оснащения служебных помещений, управление складскими помещениями и запасами публикаций и утилизация имущества секретариата через Инвентаризационный совет;
It pursues the integration of external development support in national efforts and allows better interfacing with the Government in a coherent manner, making use of a variety of executing modalities and tools for programming, with extensive degree of flexibility. Он предусматривает включение внешней помощи в целях развития в национальные усилия и позволяет повысить эффективность взаимодействия с правительством на последовательной основе, обеспечивая использование различных механизмов исполнения и средств программирования при сохранении значительной степени гибкости.
In addition, owing to constant restructuring of the maritime task force fleet, the related letters of assist undergo continuous renewal and negotiation, a process whereby each change necessitates a new round of negotiations and revisions and involves interfacing with the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, вследствие постоянной реорганизации оперативного морского соединения практически непрерывно осуществляется продление и пересмотр соответствующих писем-заказов, причем в связи с каждым изменением проводится новый раунд переговоров и согласований, связанный с привлечением Управления по правовым вопросам и Комитета Центральных учреждений по контрактам.
In particular, the Expert Group referred to activities such as reviewing the draft sequence diagrams, devising the list of internal and external electronic message (interfacing with the eTIR international system), defining the content and structure of those messages, reviewing the class diagrams and devising the sequence diagrams for the fallback scenarios. В частности, Группа экспертов сослалась на такие мероприятия, как рассмотрение проекта диаграмм последовательности, разработка перечня внутренних и внешних электронных сообщений (механизмы взаимодействия с международной системой eTIR), определение содержания и структуры этих сообщений, рассмотрение диаграмм классов и разработка диаграмм последовательности для запасных сценариев.
Interfacing and mutual reinforcement between the body of non-binding and binding instruments in the field of crime prevention and criminal justice and in other relevant fields of United Nations competence and activity (for example, human rights, children's rights, women's rights, refugees and labour) are essential to enhance the impact of the United Nations. Согласование и взаимное усиление совокупности имеющих и не имеющих обязательной силы документов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также в других соответствующих областях компетенции и деятельности Организации Объединенных Наций (например, права человека, права детей, права женщин, беженцы и вопросы труда) являются существенными элементами повышения эффективности работы Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!