Ejemplos de uso de "introduced draft resolution" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos28 otras traducciones28
Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.91. Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, представляет проект резолюции A/C.5/56/L.91.
Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45. Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45.
Mr. Alimov (Tajikistan) introduced draft resolution A/C.2/58/L.8, on the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015. Г-н Алимов (Таджикистан) вносит проект резолюции A/C.2/58/L.8 о Международном десятилетии действий " Вода для жизни ", 2005-2015 годы.
Mr. Minot (France), speaking on behalf of the European Union, introduced draft resolution A/C.4/55/L.10 entitled “Assistance to Palestine Refugees”. Г-н Мино (Франция), выступая от имени Европейского союза, представляет проект резолюции A/C.4/55/L.10, озаглавленный «Помощь палестинским беженцам».
The representative of Antigua and Barbuda, on behalf of the Group of 77 and China, introduced draft resolution A/C.5/63/L.9. Представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая внес на рассмотрение проект резолюции A/C.5/63/L.9.
The Chairman introduced draft resolution A/C.5/54/L.32 concerning the support account for peacekeeping operations on behalf of the coordinator on the item. Председатель от имени координатора обсуждения данного пункта вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/54/L.32, касающийся вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Mr. Elgammal (Egypt) introduced draft resolution A/C.5/56/L.6, entitled “Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors”. Г-н эль-Гаммаль (Египет) представляет проект резолюции A/C.5/56/L.6, озаглавленный «Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров».
Ms. Sakai (Japan) introduced draft resolution A/C.3/58/L.75 on behalf of the sponsors, which had been joined by Albania, Bulgaria, Lithuania, Luxembourg, Malta, Poland, Romania, Slovenia and Switzerland. Г-жа Сакаи (Япония) представляет проект резолюции A/C.3/58/L.75 от имени авторов, к числу которых присоединились Албания, Болгария, Литва, Люксембург, Мальта, Польша, Румыния, Словения и Швейцария.
Mr. Liu Qi, President of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad of China made a statement, in the course of which he introduced draft resolution A/62/L.2. Его Превосходительство г-н Лю Ци, Председатель Пекинского организационного комитета по проведению Игр XXIX Олимпиады, Китай, сделал заявление, в ходе которого он внес на рассмотрение проект резолюции A/62/L.2
Mr. Alaei (Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the sponsors, introduced draft resolution A/C.3/55/L.34, which was based on a similar resolution adopted by consensus at the previous session. Г-н Алэаи (Исламская Республика Иран), выступая от имени авторов, представляет проект резолюции A/C.3/55/L.34, который основан на аналогичной резолюции, принятой консенсусом на предыдущей сессии.
The representative of Germany, Ambassador Volker Heinsberg, to whom I express my deep gratitude, has just ably and convincingly introduced draft resolution A/C.1/56/L.42, entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures”. Представитель Германии посол Волькер Хайнсберг, которому я выражаю глубокую признательность, только что умело и убедительно представил проект резолюции A/C.1/56/L.42, озаглавленный «Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов».
The representative of Chile (on behalf of the Working Group of the Whole on International Cooperation in the Peaceful Uses of Outer Space of the Special Political and Decolonization Committee) introduced draft resolution A/C.4/55/L.8. Представитель Чили (от имени Рабочей группы полного состава по международному сотрудничеству в использовании космического пространства в мирных целях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации) представил проект резолюции A/C.4/55/L.8.
Ms. Brazier (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, introduced draft resolution A/C.2/60/L.42, which highlighted the important contribution the College made to training and continuous learning for the staff of the United Nations system. Г-жа Брейзиер (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза, представляет проект резолюции A/C.2/60/L.42, в котором подчеркивается важный вклад, который Колледж вносит в профессиональную подготовку и непрерывное обучение персонала системы Организации Объединенных Наций.
Subsequently, the representative of Papua New Guinea introduced draft resolution A/AC.109/2001/L.14, which, he said, contained some technical changes, took into consideration recent developments and had been the subject of consultations with the delegations of France and New Caledonia. Позднее представитель Папуа-Новой Гвинеи представил проект резолюции A/C.109/2001/L.14, в котором, по его словам, содержались некоторые изменения технического характера, учитывались события последнего времени и который обсуждался в ходе консультаций между делегациями Франции и Новой Каледонии.
At the same meeting, the representative of Cuba introduced draft resolution E/CN.4/2002/L.42, sponsored by Angola, Barbados, China, Cuba, the Democratic People's Republic of Korea, Iran (Islamic Republic of), Iraq, the Sudan, the Syrian Arab Republic, Togo, Viet Nam, Yemen and Zambia. На том же заседании представитель Кубы внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2002/L.42, авторами которого являлись следующие страны: Ангола, Барбадос, Вьетнам, Замбия, Ирак, Иран (Исламская Республика), Йемен, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Куба, Сирийская Арабская Республика, Судан, Того.
Mr. Medrek (Morocco), speaking on behalf of the Bureau, introduced draft resolution A/C.6/62/L.18 concerning the report of the International Law Commission on the work of its fifty-ninth session and said that it was an update of the corresponding draft resolution adopted the previous year. Г-н Медрек (Марокко), выступая от имени Бюро, представляет проект резолюции A/C.6/62/L.18, касающийся доклада Комиссии международного права о работе ее пятьдесят девятой сессии, и говорит, что это- обновленный вариант соответствующего проекта резолюции, принятого в прошлом году.
At the same meeting, the representative of the Czech Republic introduced draft resolution E/CN.4/2001/L.91, sponsored by Albania, Australia, Bulgaria, Canada, the Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Iceland, Lithuania, Malta, Mexico, New Zealand, Romania, Slovakia, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. На этом же заседании представитель Чешской Республики внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.91, авторами которого являлись следующие страны: Австралия, Албания, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Канада, Литва, Мальта, Мексика, Новая Зеландия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Чешская Республика.
Also at the 79th meeting, the representative of the Czech Republic introduced draft resolution E/CN.4/2001/L.91, sponsored by Albania, Australia, Bulgaria, Canada, the Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Iceland, Lithuania, Malta, Mexico, New Zealand, Romania, Slovakia, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Также на 79-м заседании представитель Чешской Республики внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.91, авторами которого являлись Австралия, Албания, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Канада, Литва, Мальта, Мексика, Новая Зеландия, Румыния, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Чешская Республика.
The representative of Pakistan, coordinator of informal consultations on this agenda item, introduced draft resolution A/C.5/55/L.87 and drew attention to several corrections and requested that the draft resolution be aligned to conform to the text that had been submitted by him and agreed to by the Committee. Представитель Пакистана, координатор неофициальных консультаций по данному пункту повестки дня, внес на рассмотрение проект резолюции A/C.5/55/L.78, привлек внимание к ряду исправлений и обратился с просьбой о том, чтобы проект резолюции был приведен в соответствие с текстом, который был представлен им и согласован Комитетом.
At the same meeting, the representative of the Czech Republic introduced draft resolution E/CN.4/2001/L.21, sponsored by Albania, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Iceland, Israel, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Nicaragua, Poland, Slovenia, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. На том же заседании представитель Чешской Республики внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.21, авторами которого являлись следующие страны: Албания, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Израиль, Исландия, Латвия, Литва, Нидерланды, Никарагуа, Польша, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика, Швеция.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.