Ejemplos de uso de "ironically" en inglés con traducción al ruso

<>
Ironically, peacekeeping was not specified in the original charter. По иронии судьбы, в оригинальном уставе о миротворческих силах ничего не сказано.
The ones on the bottom shelf, ironically. Они на нижней полке, что иронично.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды:
Ironically, since 2004, the homeownership rate has been in decline. По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается.
that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization. как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации.
The dotcom, ironically called Snowball, was the very last consumer web company to go public the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell. Дотком, иронически названный Snowball , был самой последней потребительской web-компанией, которая стала публичной за месяц до того как NASDAQ взорвался и для меня начались 18 месяцев бизнес-ада.
Ironically, Japan now offers a seed of hope for agricultural liberalization. По иронии судьбы именно Япония сегодня дает надежду на сельскохозяйственную либерализацию.
Ironically, it is the world of business that remains slow to change. Иронично, но только мир бизнеса изменяется медленно.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Ironically, when it comes to China, the latest frenzy concerns food itself. По иронии судьбы, если говорить о Китае, последнее помешательство касается непосредственно продуктов питания.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role. Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Ironically, China's current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the "sea power" theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century. Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом.
Ironically, it seems that theocratic theory in Iran has led to anti-theocracy. По иронии судьбы, получается, что теократическая теория в Иране привела к антитеократии.
Ironically, its adherents include both George W. Bush and Osama bin Laden. Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Буш и Осама бин Ладен.
Ironically, it's pointed out to her by an ex-girlfriend of Sawyer's. По иронии судьбы, она приходит к бывшей девушке Сойера.
Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave. Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу.
Ironically, Germany might provide the most useful template for the problems facing US policymakers. По иронии судьбы, Германия могла бы предоставить самую полезную модель решения проблем, с которыми столкнулись американские политики.
Trump is looking toward the past – a past that, ironically, was not that great. Взоры Трампа устремлены в прошлое, которое, как это ни иронично, совсем не было великим.
Ironically, today's decline in American global power may lead to more effective regional cooperation. По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
The digital age has created an insularity that, ironically, is not unlike that fostered under communism. Цифровая эра создаёт новый изоляционизм, который, что иронично, не так уж и далёк от аналогичного явления, процветавшего при коммунизме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.