Sentence examples of "irregardless of" in English

<>
This criterion is equally applicable to all solicitors irregardless of their occupation or civil status. Этот критерий в равной мере применяется ко всем заемщикам независимо от их рода занятий или положения в обществе.
Irregardless of the sex, an employer shall create equal work conditions for employees doing the same job. Независимо от половой принадлежности работников работодатель обеспечивает равные условия труда для лиц, выполняющих одну и ту же работу.
Irregardless of the sex, an employer shall not apply different punishment systems for the same work violations. Независимо от половой принадлежности работников работодатель не применяет различных систем наказания за одни и те же нарушения трудовой дисциплины.
Information consists of facts, views, knowledge, news or any other data emerging as a result of any activities irregardless of the time of emergence, form of presentation and category; информация- это факты, отзывы, знания, новости или сведения другого характера, созданные в результате любой деятельности, независимо от даты создания, формы представления и классификации;
Irregardless of the sex, an employer shall treat employees equally and create equal opportunities when it comes to hiring, promotion, training, retraining, professional development, evaluation of work performance, and dismissal of an individual. Независимо от половой принадлежности работников работодатель одинаково обращается с ними и обеспечивает равные возможности в том, что касается приема на работу, продвижения по службе, профессиональной подготовки, переподготовки, повышения квалификации, производственной аттестации и увольнения любого лица.
Thus, according to article 5 of the Family Code, all married persons have equal rights and obligations in family relationships, irregardless of their sex, race, nationality, ethnic origin, language, religion, opinions, political membership, property and social origin. Таким образом, согласно статье 5 Семейного кодекса, все лица, состоящие в браке, имеют равные права и обязанности в семейных отношениях независимо от пола, национальности, этнического происхождения, языка, религии, взглядов, политической принадлежности, имущественного положения или социального происхождения.
According to article 5 of the Penal Code of the Republic of Moldova, ratified in April 2002, persons who have committed felonies are equal before law and shall be punished irregardless of their sex, race, color, language, religion, political or other views, national or social origin, ethnic group, property, ancestry or more of those characteristics. Согласно статье 5 ратифицированного в апреле 2002 года Уголовного кодекса Республики Молдовы все правонарушители равны перед законом и подлежат наказанию независимо от пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных взглядов, национальности или социального происхождения, этнического происхождения, имущественного или сословного положения или любых иных аналогичных критериев.
All persons may hold peaceful meetings, without weapons, in places open to the public, irregardless of authorization, provided that they do not frustrate another meeting previously convened in the same place, subject only to prior notice to be given to the proper authority; все лица имеют право на проведение мирных собраний, без оружия, в открытых для публики местах без предварительного разрешения, если такие собрания не препятствуют проведению в том же самом месте другого собрания, запланированного до этого в том же самом месте при условии заблаговременного уведомления соответствующего органа власти;
Wait, did I just say "irregardless"? Подожди, я только что сказал "несмотря"?
"irregardless" isn't a word, is it? "Несмотря" - это же не слово?
Irregardless, I said my piece. Я сказал, что хотел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.