Beispiele für die Verwendung von "jitters" im Englischen

<>
Because the theory predicts that the Big Bang would have been so intense that as space rapidly expanded, tiny quantum jitters from the micro world would have been stretched out to the macro world, yielding a distinctive fingerprint, a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots, across space, which powerful telescopes have now observed. Эта модель утверждает, что Большой взрыв был бы настолько сильным, что по мере стремительного расширения пространства крошечные квантовые колебания из микромира отразились на макромире, оставив различимый след, узор из чуть более горячих и чуть более холодных пятен, растянутый сквозь пространство. Мощные современные телескопы уловили такой след.
Wedding day jitters is a universal affliction. Паника в день свадьбы - обычное явление.
Kyle sometimes gets the jitters before his piano recitals. Кайл иногда напряжен перед выступлениями на пианино.
During the Gulf War, stock markets, after initial jitters, soon became bullish. Так во время войны в Персидском заливе вскоре после первоначального падения курсов на фондовых биржах снова восстановилась тенденция к повышению.
FTSE down as Greek jitters make unwelcome return, Tesco hits 2003 low FTSE снизился, поскольку возобновилась неприятная нервозность, связанная с Грецией, Tesco достигает минимума 2013 года
Investors all over the world are emerging from their Brazil-Enron-Iraq jitters. Инвесторы во всем мире приходят в себя после тряски Бразилия-Енрон-Ирак.
Today, sentiment has taken another knock from the unwelcome return of Greek jitters unfortunately. Сегодня настроение еще ухудшилось из-за, к сожалению, вернувшейся нервозности по поводу Греции.
But things look different today, and US officials’ exchange-rate jitters are becoming increasingly pronounced. Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным.
This turnaround has a great deal to do with regional jitters over Iran’s nuclear program. Подобный оборот дел в изрядной степени связан с распространившимися в регионе опасениями по поводу иранской ядерной программы.
North Korea' test of a long range missile may have failed, but that will not relieve regional jitters. Испытания Северной Кореей ракеты большой дальности, возможно, не увенчались успехом, но это не сняло испуг в этом регионе.
And to make matters worse, Saudi Arabia, which for years has funneled money to the Egyptian government, is facing its own economic jitters. И, что еще хуже, Саудовская Аравия, которая годами давала деньги египетскому правительству, сталкивается с собственными экономическими трудностями.
This decline was triggered by some Chinese growth jitters and weak export data in particular, which showed an 18% slump in exports in February. Причиной этому послужила нервозность, связанная с экономическим ростом Китая, и в частности, слабыми данными экспорта, объем которого снизился в феврале на 18%.
The possibility that the US Federal Reserve could raise the interest rate for the first time in a decade sent jitters across emerging markets for weeks. Вероятность того, что впервые за десятилетие Федеральная резервная система США может повысить учетную ставку, заставила нервничать рынки развивающих стран на протяжении нескольких недель.
Now that China growth jitters are weighing on the commodity space, including critical Aussie exports such as iron ore, we could see further weakness in AUD in the short term. Сейчас, когда проблемы роста Китая оказывают давление на сырьевые товары, в том числе и на ключевые экспортные товары Австралии, такие как железная руда, мы можем увидеть в ближайшее время ослабление AUD.
Now, the prison doesn't need a case of the junkie jitters on record, and I'm pretty sure that you don't want people thinking you've been a bad mommy. Тюрьме не нужен в записях случай с трясущейся наркоманкой, и я уверен, что ты не хочешь чтобы люди думали что ты плохая мамочка.
But broken eggs do not necessarily make an omelet: Bush's massive (and still growing) fiscal deficits have stimulated nothing but jitters about a prolonged slowdown in capital formation, household consumption, and economic growth. Но разбить яйца - ещё не значит приготовить омлет: бюджетный дефицит, достигший при Буше огромной величины (и продолжающий расти), не стимулировал ничего, кроме нервозности по поводу затянувшегося застоя в накоплении капитала, внутреннем потреблении и экономическом росте.
The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo’s angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be. Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
These jitters contributed to the support they gave to the US position on Iraq, which in turn provoked the irritation of some Western European leaders and the decline of public support in the member states for EU enlargement. Именно эта тревога в значительной мере способствовала тому, что они выступили в поддержку США в иракском вопросе, что, в свою очередь, вызвало раздражение некоторых европейских лидеров и снижение общественной поддержки в странах-членах ЕС по отношению к расширению Европейского Союза.
Recent jitters about Iceland’s gaping trade deficit and Brazil’s new finance minister rippled around the world, reminding global investors that while many emerging markets are gradually moving towards investment-grade status, most are not there yet. Последние новости об увеличении торгового дефицита Исландии и о критике нового министра финансов Бразилии по всему миру напоминают мировым инвесторам, что в то время как многие новые рынки постепенно стремятся к получению статуса рынков, привлекательных для инвестиций, большинство из них этого не делают.
Despite sobered expectations about the high-tech revolution's impact on productivity and profits, as well as the jitters inspired by the terror attack on the World Trade Center, American businesses, it was believed, would soon start investing again big-time because borrowing money at 1.75% was too good a deal to pass up. Несмотря на слабые надежды на воздействие революции в сфере высоких технологий на производительность и доходы, а также панику, вызванную террористическими ударами по Всемирному Торговому Центру, многие предполагали, что американские компании скоро возобновят крупные инвестиции, поскольку банковский заем при ставке процента 1.75% - слишком хорошая возможность, чтобы ее упускать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.