Verwendungsbeispiele von "key role" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This discussion of Africa's prospects will involve not only official policy makers, but also representatives of the private sector and civil society, which, as we all recognize, have a key role to play. Это обсуждение перспектив для Африки вовлечёт не только официальных проводителей политики, но и представителей частного сектора и гражданского общества, которые, как мы все понимаем, будут играть ведущую роль.
In this regard, the United Nations country team has a key role to play in strengthening synergies between the capacity-development efforts of local and international actors, including the private sector and non-governmental organizations, with a view to ensuring greater coherence of policies and effectiveness of humanitarian responses. На этом направлении страновые группы Организации Объединенных Наций призваны играть ведущую роль в повышении взаимосвязи между усилиями по созданию потенциала участников на местном и международном уровнях, в том числе частного сектора и неправительственных организаций, с тем чтобы обеспечивать большую слаженность стратегий и результативность гуманитарной деятельности.
The private sector has a key role to play. Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
But expectations about the future can also play a key role. Но не менее важной причиной являются ожидания по поводу будущего.
The key role of the radionuclide and noble-gas technologies was particularly highlighted. Была в первую очередь выявлена основная роль технологий измерения радионуклидов и благородных газов в атмосфере.
Globalized supply-chain management plays a key role in the adjustment to new ERs. Глобализация управления производственно-сбытовыми цепями играет важную роль в адаптации к новым ЭТ.
Legislation plays a key role in some countries, but it is not enough on its own. В ряде стран центральную роль играет законодательство, однако само по себе оно не является достаточным.
Croatia also plays a key role in long-term confidence building and stabilization in South-Eastern Europe. Хорватия также играет ведущую роль в осуществлении долгосрочных мер укрепления доверия и стабилизации в Юго-Восточной Европе.
Since then, the Global Fund has played a key role in reversing the course of these epidemics. Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Networks aiming to create a protective environment for children most at risk play a key role in this process. В этом процессе важное значение придается общим усилиям по созданию условий для защиты детей, входящих в группу риска.
That process lay at the core of dispute resolution in China and played a key role in facilitating international trade. Эта процедура лежит в основе разрешения споров в Китае и имеет ключевое зна-чение для облегчения международной торговли.
Much as in the United States, elite foreigners have played a key role in developing Dubai's various service industries. Совсем как в Соединённых Штатах, элитные иностранные специалисты играли и играют основную роль в развитии различных отраслей сферы услуг Дубая.
Compliance with conformity assessment procedures for international standards and market requirements will continue to play a key role in trade capacity-building. Ключевое значение в деле создания торгового потенциала будет по-прежнему иметь соблюдение процедур оценки соответствия международным стандартам и рыночным требованиям.
Households play a key role in investing in productivity and upgraded capabilities; for them, the greatest obstacle is uncertain and vulnerable employment. Важную роль в инвестировании средств в повышение производительности и наращивание потенциала играют домашние хозяйства; для них основным препятствием является неопределенность и уязвимость занятости.
Schools of public administration, international organizations, centres on innovation in governance and academic institutions can play a key role in this respect. Важнейшую роль в этом плане могут играть учебные заведения, подготавливающие специалистов в области государственного управления, а также международные организации, центры инноваций в сфере управления и академические учреждения.
In addition, the Office of Legal and Procurement Support (OLPS) plays a key role with respect to administration of the internal justice system. Кроме того, Управление правового и снабженческого обслуживания (УПСО) выполняет одну из важных функций, касающуюся управления внутренней системой правосудия.
This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП.
Likewise, indigenous development played a key role in Japan and Germany after WWII, in South Korea more recently, and the UK long before. Подобным же образом местное саморазвитие сыграло важнейшую роль в Японии и Германии после Второй Мировой Войны, относительно недавно в Южной Корее, и относительно давно в Великобритании
DMOs have a key role to play not only in marketing tourism products but also in ensuring the management of the destination itself. ОМТН призваны сыграть важнейшую роль не только в маркетинге туристических продуктов, но и в управлении туристической деятельностью на туристических направлениях.
And rich countries need to mobilize international development finance, which can play a key role in helping African countries meet their energy needs. Кроме того, богатым странам следует мобилизовать средства, выделяемые на международное развитие: они способны сыграть решающую роль в удовлетворении африканскими странами их энергопотребностей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!