Beispiele für die Verwendung von "kurdistan regional government" im Englischen

<>
Since the fall of Saddam Hussein, the Kurdistan Regional Government (KRG) in northern Iraq has effectively established de facto autonomy vis-à-vis the central government in Baghdad. С падением Саддама Хусейна Региональное правительство Курдистана (РПК) фактически установило автономию в пику центральному правительству в Багдаде.
This vote was followed by an effort to hold the referendum on the regional constitution on 25 July, the same day as the parliamentary and presidential elections for the Kurdistan Regional Government. После этого голосования была предпринята попытка провести референдум по региональной конституции 25 июля — в тот же день, на который были запланированы парламентские и президентские выборы в региональном правительстве Курдистана.
One option for the US and the European Union (which has been similarly cool to the idea of Kurdish independence) would be to support or participate in negotiations between the Kurdistan Regional Government (KRG) and the Iraqi government in Baghdad. Для США и Евросоюза (который тоже прохладно относится к идее курдской независимости) одним из вариантов могла бы стать поддержка или участие в переговорах между региональным правительством Курдистана (РПК) и иракским правительством в Багдаде.
The PKK is a supremely disciplined and hierarchical organization, and is neither liberal nor democratic. It does not command anywhere near unanimous support even among Turkey’s Kurds, and it poses a mortal threat to the Kurdistan Regional Government of Iraq, with which it has irreconcilable visions of the Kurds’ future. Высоко дисциплинированная и иерархичная структура, по идеологии не являющаяся ни либеральной, ни демократической, РПК далека от наличия единодушной поддержки даже со стороны курдов, и, кроме того, представляет собой смертельную угрозу для регионального правительства Курдистана, поскольку у этих двух структур с одинаковой в русском варианте аббревиатурой (РПК) совершенно различные взгляды на будущее курдов.
The Special Rapporteur also received from the officials a consolidated report providing a general description of human rights violations committed under the former regime during the period 1979-2003, as well as important documentation from the Ministry for Human Rights of the Kurdistan Regional Government on the issue of mass graves pointing to the urgent need for financial assistance and training from the international community. Кроме того, Специальный докладчик получил от должностных лиц сводный доклад, в котором содержится общее описание нарушений прав человека, совершенных при прежнем режиме в период 1979-2003 годов, а также важные документы министерства по правам человека и Регионального правительства Курдистана по вопросу о массовых захоронениях, указывающие на необходимость предоставления международным сообществом в безотлагательном порядке финансовой помощи и содействия в подготовке кадров.
In response, the Governor and his supporters have demanded that the Kurdistan regional government withdraw its forces from all disputed areas in Ninawa. В ответ губернатор и его сторонники потребовали от правительства Курдистанского региона вывести свои войска из всех спорных районов Найнавы.
Overall, Kurdistan regional government areas remained stable, thereby allowing a more expansive programme of outreach activities by UNAMI and the United Nations country team. В целом ситуация в Курдистанском регионе оставалась стабильной, что позволяло МООНСИ и страновой группе Организации Объединенных Наций осуществлять там более широкую программу оказания помощи.
On 19 and 20 March, the UNAMI Human Rights Office sponsored an international conference attended by Members of Parliament, representatives of line Ministries, including members of the Kurdistan regional government, and international experts. Отдел по правам человека МООНСИ 19 и 20 марта организовал конференцию, на которой присутствовали члены парламента, представители отраслевых министерств, включая членов правительства Курдистанского региона, и международные эксперты.
That visit was preceded by a trip by Iraqi President Jalal Talabani to Ankara and an official high-level meeting between the Turkish envoy to Iraq and Kurdistan regional government Prime Minister Nechirvan Barzani on 2 May in Baghdad. Этот визит предшествовал поездке в Анкару президента Ирака Джамаля Талабани и проведению официальной встречи на высоком уровне посланника Турции в Ираке и премьер-министра правительства Курдистанского региона Нечирвана Барзани, которая состоялась 2 мая в Багдаде.
The Iraqi Kurdish Mullah Mustafa Barzani, commander of the Mahabad army (and the father of the current president of Iraq’s Kurdistan Regional Government, Masoud Barzani), took refuge in the USSR in 1947 along with two thousand of his armed followers. Иракско-курдский лидер Мустафа Барзани (Mustafa Barzani), командующий армией Мехабадской Республики (и отец нынешнего президента Курдистана Масуда Барзани) получил в 1947 году убежище в СССР вместе с еще двумя тысячами своих вооруженных сторонников.
The Special Representative met with President Talabani, Vice-Presidents Adel Abdel Mahdi and Tariq al-Hashemi, several members of Parliament, the leaders of the Sadrist and Tawafuq Sunni political blocs, Arab, independent and other provincial representatives from Kirkuk, including members of the article 140 Committee, a delegation from the Kurdistan regional government assembly and the Kurdistan regional government Minister for Extraregional Affairs. Специальный представитель встретился с президентом Талабани, вице-президентами Адилем Абдель Махди и Тариком аль-Хашеми, рядом членов парламента, руководителями суннитских политических блоков Движения сторонников Ас-Садра и Фронта согласия «Тавафук», представителями арабских общин, независимых групп и других представителей провинции Киркук, в том числе с членами Комитета по статье 140, а также с делегацией ассамблеи Курдистана и министром внешних связей правительства Курдистанского региона.
Based on that success, UNAMI will once again provide technical assistance and advice to Iraq's Independent High Electoral Commission as it prepares for two upcoming votes: the Kurdistan regional government elections in July, and the Iraqi parliamentary elections in January 2010. Опираясь на этот успех, МООНСИ вновь окажет техническую помощь и предоставит услуги по консультированию Независимой высшей избирательной комиссии Ирака в ходе подготовки к двум предстоящим выборам: выборы в региональные органы Курдистана состоятся в июле, а иракские парламентские выборы — в январе 2010 года.
Western democracies offered no support for the Kurdistan Regional Government’s independence referendum in late September, and they have not spoken out against the Iraqi and Turkish governments’ threats to crush the KRG’s bid for statehood by force. Страны западной демократии не поддержали референдум о независимости, проведённый Региональным правительством Курдистана (сокращённо KRG) в конце сентября, и они не осудили угрозы правительств Ирака и Турции силой подавить претензии KRG на государственность.
The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies. В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств.
The regional government will determine the precise rate. Точный норматив определит правительство региона.
The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov. Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов.
As reports the press office of the Donetsk regional government administration, as of October 31, at international entry points "Uspenka" and "Novoazovsk", 32 and 68 vehicles, respectively, stood idle. Как сообщает пресс-служба Донецкой облгосадминистрации, по состоянию на 31 октября в международных пунктах пропуска "Успенка" и "Новоазовск" простаивали соответственно 32 и 68 автомобилей.
Accordingly, the regional government considers direct support of industrial plants to be priority, and not financing of the oil industry through them. С учетом этого правительство области приоритетным считает непосредственную поддержку промышленных предприятий, а не финансирование через них нефтяной отрасли.
Navalny was charged with stealing a small amount of money during the course of giving pro-bono legal advice to a regional government on the sale of timber. Навального обвинили в краже небольшой суммы денег в период, когда он оказывал бесплатные юридические услуги областной администрации по продаже лесоматериалов.
On Sunday, April 6, approximately 2,000 pro-Russian separatists in Donetsk, Kharkiv, and Luhansk turned out on the streets, occupying and burning regional government buildings. В воскресенье 6 апреля примерно 2000 пророссийских сепаратистов, выйдя на улицы Донецка, Харькова и Луганска, захватили, а потом подожгли областные правительственные здания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.