Ejemplos del uso de "laggards" en inglés

<>
So the techies get techier, and the laggards fall further behind. Так что технари становятся еще больше технарями, а отстающие отстают еще больше.
As more companies do so, laggards will be at a growing competitive disadvantage. По мере того как все большее число компаний будет так поступать, отстающие будут все больше терять свою конкурентоспособность.
France is currently one of Europe's laggards, only slightly ahead of Italy and Portugal. Франция в настоящее время - одна из отстающих стран Европы, и находится лишь немного впереди Италии и Португалии.
First, we need to increase our efforts to ensure that the Laggards are no longer left behind. Во-первых, нам следует приложить максимум усилий для того, чтобы «отстающие страны» перестали тянуться в хвосте.
Europe has now reached the point at which most of its laggards are prepared to accept the social-welfare society. Европа на сегодняшний день достигла точки, в которой большая часть ее отстающих государств готовы принять модель социально-обеспеченного общества.
Mostly located in sub-Saharan Africa, these "Laggards" are largely isolated from the global economy, and they face crucial development challenges. В большинстве своём расположенные на территории Африки южнее Сахары, данные "отстающие страны" во многом изолированы от мировой экономики и сталкиваются с серьёзными проблемами развития.
In rebalancing, investors prune their leaders and spice up their laggards to put their portfolio back to its target asset allocation. При ребалансировке инвесторы ослабляют лидеров и усиливают отстающих, и таким образом возвращают свой портфель к целевому распределению активов.
• and encouraging, rather than forbidding, industrial policies designed to ensure that the eurozone’s laggards can catch up with its leaders. • стимулирование, а не запрет мер промышленной политики, которые нацелены на оказание содействия отстающим странам еврозоны, с тем чтобы они догоняли её лидеров.
After all, shouldn’t laggards grow faster than leaders if all they have to do is imitate others, even leapfrogging now-obsolete technologies? В конце концов, не следует ли отстающим расти быстрее, чем лидерам, если все, что они должны сделать, это подражать другим, даже отталкиваясь от, теперь уже, устаревших технологий?
By contrast, Portugal and Italy are currently Europe’s laggards, with growth rates of just 1.5% and 1.7%, respectively, in 2006. В отличие от этого, Португалия и Италия в настоящее время являются отстающими странами Европы, с темпами роста равными в 2006 году всего 1,5% и 1,7% соответственно.
This global view is based on multispeed growth dynamics, with the healing and healthy segments of the global economy gradually pulling up the laggards. Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих.
It was expected that full integration of product and financial markets would expose inefficiencies, steering investment flows away from laggards towards the more efficient countries. Ожидалось, что полная интеграция товарных и финансовых рынков выявит все проявления неэффективности, направив инвестиционные потоки из отстающих стран в более эффективные.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
For reform laggards like France, Italy, and Portugal, currency union with an increasingly competitive Germany is forcing an unwelcome choice between revving up their own reforms and permanent stagnation. Валютный союз со все более конкурентоспособной Германией ставит страны, отстающие в проведении реформ, такие как Франция, Италия и Португалия, перед нежелательным выбором между ускорением процесса собственных реформ и постоянным состоянием застоя.
This means abandoning the assumption that all EU members are heading for the same destination, and an end to treating non-euro countries as second-class laggards (described condescendingly as “pre-ins”). Это означает отказ от идеи, что все страны ЕС движутся к общему пункту назначения, и от отношения к странам, не входящим в еврозону, как к отстающим государствам второго сорта (снисходительно называемых «pre-ins»).
That outlook is one of seeing the world divided fairly clearly between good guys and bad guys, of becoming impatient with those who do not see it the same way, and of using U.S. initiative to get the laggards to take their proper place in the good-vs.-bad lineup. Эта позиция понимает мир разделенным довольно четко между хорошими и плохими парнями, она основана на нетерпимом отношении к тем, кто видит мир не так, как Америка; она использует американскую мотивацию, чтобы заставить отстающих занять необходимое место в строю хороших парней, борющихся с плохими.
While the US and Canada still dominate in estimated internet usage (around 140 million users as of March 2000), compared with Europe (83 million users), and Asia/Pacific (70 million users), and with South America (10 million users) and Africa (3 million users) far behind, the laggards have a chance to narrow the gap in with the right policies. Несмотря на то, что, согласно оценкам, США и Канада по-прежнему являются главнейшими пользователями интернета (примерно 140 миллионов пользователей по состоянию на март 2000) по сравнению с Европой (83 миллиона пользователей), азиатско-тихоокеанским регионом (70 миллионов пользователей) и далеко отставшими Южной Америкой (10 миллионов пользователей) и Африкой (3 миллиона пользователей), у отстающих есть шанс сократить разрыв, если они прибегнут к правильной политике.
Even sub-Saharan Africa, the traditional laggard, is expected to grow at 5% in 2010. Даже африканские страны региона южнее Сахары, традиционно отстающие, как ожидается, вырастут на 5% в 2010 году.
The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom. Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
The true development needs of Laggard countries and other parts of the world are not being met, despite the rhetoric of scaling up aid. Действительные проблемы экономического развития "отстающих стран" не решаются, несмотря на риторику увеличения объемов помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.