Beispiele für die Verwendung von "laid low" im Englischen

<>
I laid low in the ditch, under the water plants. Я спрятался в канаве, лежал в воде.
Lay low when I'm gone. Спрячься, когда я уйду.
Just lay low and wait for my call. Просто спрячься и жди моего звонка.
Listen, just lay low for a few hours. Слушай, просто спрячься на несколько часов.
I say lay low and you call your house? Я сказал, спрячьтесь, а вы позвонили себе домой?
Sam, we got to get off this road and lay low. Сэм, нужно убраться с этой дороги и спрятаться.
You know, we laid low for three straight months back in '58. Знаете, в 58-м мы здесь залегли на целых три месяца.
They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low: Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях:
I’ve been laid low by a pretty brutal flu for the past few days, which is why my blogging has been basically non-existent. Последние несколько дней я валялся с жестокой простудой и поэтому практически ничего не писал.
This was a key to the one-party dominant system in which the LDP maintained a majority in the Diet while the JSP laid low as the largest opposition party. Это было ключом к однопартийной доминантной системе, в которой ЛДП сохраняла большинство в парламенте, в то время как СДП находилась внизу, как самая большая оппозиционная партия.
Deficit hawks - especially among the bankers who laid low during the government bailout of their institutions, but who have now come back with a vengeance - use worries about the growing deficit to justify cutbacks in spending. "Ястребы дефицита" - особенно среди банкиров, которые "залегли на дно" во время предоставления их учреждениям помощи правительства и которые сейчас пришли с намерением отомстить - используют беспокойство по поводу растущего дефицита, чтобы оправдать сокращение затрат.
They appeal, above all, to the logic of popular suspicion that perhaps becomes inevitable when a proud nation is suddenly laid low: Pigna, like Lanata, presents a history full of conspiracy, lies, treason, and corruption. Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях: Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
The bipartisan law, meant to fight what President George W. Bush called “the soft bigotry of low expectations,” laid out consequences for schools that failed to meet escalating performance targets. Этот поддержанный обеими партиями закон, призванный бороться с тем, что президент Джордж Буш-младший называл «мягким фанатизмом низких ожиданий», ввел меры воздействия на школы, которые не могут улучшить результаты своей работы.
In the cover letter to the La Jolla workshop report, Nozette explained that these studies, though conducted "in an unfocused and low priority vein," had laid the groundwork for SDI exploitation of moon and asteroid resources. В препроводительном письме к отчету по семинару в Ла-Хойе Нозетт пояснил, что хотя эти исследования проводятся «без особой концентрации усилий и во второстепенном порядке», они заложили фундамент для использования лунных и астероидных ресурсов в рамках программы СОИ.
The running speed and the instant of applying the brakes shall be so calculated that, with the anti-lock system fully cycling on the high-adhesion surface, the passage from one surface to the other is made at high and at low speed, under the conditions laid down in paragraph 5.3.1.; 9/ Скорость движения и момент приведения в действие тормоза рассчитываются таким образом, чтобы при полностью включенной антиблокировочной системе на поверхности с высоким сцеплением переход от одной поверхности к другой происходил на высокой и низкой скорости в условиях, определенных в пункте 5.3.1 9/.
Our hens laid a lot of eggs yesterday. Вчера наши курицы снесли много яиц.
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? Сегодня опять обед, принесенный из дому; но разве в меню приготовленных тобой и Ицуки не мало овощей, богатых бета-каротином?
The whole village was laid flat by the earthquake. Вся деревня сравнялась с землей в результате этого землетрясения.
If you're low on money, this one will be on me. Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я.
Heavy taxes are laid on wine. На вино наложили большой налог.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.