Beispiele für die Verwendung von "landing" im Englischen mit Übersetzung "высадка"

<>
Here is your landing zone. Вот твоя зона высадки.
Where's the landing zone? Где находится зона высадки?
Warden, the landing zone has a problem. Начальник тюрьмы, с зоной высадки проблема.
We gotta get him to the landing zone. Отнесем к зоне высадки.
For Russian tech stocks, it's their moon landing. Таким образом, для российских технологических фирм это своего рода высадка на Луну.
De Castries can still breathe thanks to a landing! Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
I'll take the landing places and routes of approach. Я возьму на себя места для высадки и маршруты подхода.
Neller also addressed A2/AD challenges facing the Marine Corps during an amphibious landing. Неллер также рассказал о проблемах со стороны системы воспрещения доступа/ блокирования зоны, с которыми столкнется морская пехота при высадке десанта.
You're welcome to stay onboard tonight, I'll have more boats landing again tomorrow. Вы можете остаться на борту сегодня вечером, у меня завтра будет много лодок для новой высадки.
No human beings have ventured farther than such an orbit since the last Apollo moon landing in 1972. С 1972 года, когда корабль "Аполлон" совершил последнюю высадку на Луну, ни один человек за пределами этой орбиты не бывал.
The mission was designed to achieve something never before attempted: a landing on Phobos, one of Mars’s two moons. Этот полет был задуман и спланирован для достижения цели, к которой прежде никто не подступался: высадки зонда на Фобосе, одной из двух лун Марса.
Nearly 50 years after landing on the moon, mankind has now set its sights on sending the first humans to Mars. Почти через 50 лет после высадки человека на Луне люди задумались о пилотируемом полете на Марс.
In the same year that I convened the panel studying human landings on Mars, another group evaluated this landing system for MSL. В том году, когда я собрал команду для изучения возможностей высадки человека на Марсе, другая группа оценивала применимость посадочной системы для марсианской научной лаборатории.
Stalin procrastinated, weighing the pros and cons. Two days before the planned Aug. 24 landing on Hokkaido, he called off the operation. Тот задумался, взвешивая за и против, и за два дня до 24 августа, на которое была запланирована высадка на Хоккайдо, отменил операцию.
The result was that the Germans maintained substantial forces in Pas-de-Calais for months, convinced that Normandy was just a decoy landing. В связи с этим немцы долгие месяцы держали в Па-Де-Кале значительные силы, уверенные в том, что высадка в Нормандии будет лишь обманным маневром.
Moreover, China plans to improve and expand its capabilities for assault landing and joint logistical support, both of which used to be weak points. Более того Китай планирует улучшить и расширить свои возможности в области военной высадки и материально-технической поддержки войск, являвшихся его слабыми местами.
Then through September 1, Soviet detachments made successive amphibious landings into the southern Kuril Islands — and even attempted an airborne landing using Catalina flying boats. А 1 сентября советские солдаты провели успешную десантную операцию и высадились на южных Курильских островах — они даже попытались провести высадку десанта с использованием гидросамолетов Katalina.
“One of the areas we need to work harder on is the clearance of mines in the shallow water surf zone and the craft landing zone.” — Нам надо упорнее работать над разминированием на мелководье в зоне прибоя и в районе высадки десанта при помощи плавсредств».
He told Stalin that at the time he had wanted to call him on the phone to insist on the landing but, upon reflection, decided not to. По словам адмирала, он собирался звонить Сталину и настаивать на высадке, но, поразмыслив, все же решил этого не делать.
Today, many Americans have no memory of the moon landing, and NASA isn’t a source of pride but a budget line that needs to be cut. Сегодня мало американцев помнят высадку на Луне, а НАСА - не источник гордости, а строчка бюджета, которую надо урезать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.