Beispiele für die Verwendung von "large fire" im Englischen

<>
This category is important for those tunnels which are not adequately equipped to fight a large fire. Этот критерий важен для тех туннелей, которые не оборудованы надлежащим образом для борьбы с крупным пожаром.
Restriction for dangerous goods which may lead to a very large explosion, to a large explosion, to a large toxic release or to a large fire; Ограничение на перевозку опасных грузов, которые могут привести к очень сильному взрыву, сильному взрыву, выбросу большого количества токсичного вещества или крупному пожару;
Grouping D: Dangerous goods which may lead to a large fire, but not to a very large or large explosion nor to a large toxic release. Группа D: Опасные грузы, которые могут привести к крупному пожару, но не могут привести к очень сильному или сильному взрыву или выбросу большого количества токсичного вещества.
It is designed to manage usual fires without dangerous goods, but cannot effectively deal with a “large fire”, e.g. the fire of a tank of liquid hydrocarbons. Он рассчитан на то, чтобы выдерживать обычные пожары, не связанные с опасными грузами, но не может эффективно выдерживать " крупный пожар ", например пожар, связанный с цистерной, в которой содержатся жидкие углеводороды.
If they are carried in tank, they will lead to a “large fire” (similar to the fire of a tank carrying motor spirit, which is in packing group II and has tunnel classification code D1E). Если эти вещества будут перевозиться в цистерне, то они приведут к " крупному пожару " (аналогичному пожару в случае цистерны, перевозящей моторный бензин, который относится к группе упаковки II и имеет классификационный код туннеля D1E).
Example 2: Tunnel not designed for large fires Пример 2: Туннель, не рассчитанный выдерживать крупные пожары
The vented pipe test is used to assess the effect of exposure of a candidate for " ammonium nitrate emulsion or suspension or gel, intermediate for blasting explosives " to a large fire under confined, vented conditions. Испытание с использованием трубы с отверстием предназначено для оценки эффекта воздействия на вещество- кандидат на включение в группу " аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, используемые в качестве промежуточного сырья при производстве бризантных взрывчатых веществ ", открытого огня в ограниченном объеме при наличии выпускного отверстия.
The modified vented pipe test is used to asses the effect of exposure of a candidate for " ammonium nitrate emulsion or suspension or gel, intermediate for blasting explosives " to a large fire under confined, vented conditions. Измененная методика испытания с использованием трубы с выпускным отверстием предназначена для оценки эффекта воздействия на вещество-кандидат на включение в группу " аммония нитрата эмульсия, суспензия или гель, используемые в качестве промежуточного сырья при производстве бризантных взрывчатых веществ " открытого огня в ограниченном объеме при наличии выпускного отверстия.
While India abounds in workers with low (or no) skills, laws governing employment make it all but impossible for large firms to fire workers, discouraging them from hiring in the first place. Хотя в Индии множество работников с низким уровнем навыков (или вообще без них), законы, регулирующие занятость, фактически лишают крупные фирмы возможности увольнять своих работников, что в первую очередь отбивает у них желание их нанимать.
A large and dangerous fire has broken out on Table Mountain in Cape Town, South Africa. Сильный и опасный пожар случился на Столовой Горе в Кейптауне, Южная Африка.
‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’ — Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..
Several delegations supported this proposal, particularly because of the risks of explosion when large tanks were exposed to fire. Ряд делегаций поддержали это предложение, в частности с учетом опасности взрыва больших цистерн в результате пожара.
Due to a traffic jam, we were late in getting to a slum, a large slum, which had caught fire. Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
The gas reservoir should be large enough to bring the substance to a possible reaction and provide a fire duration lasting beyond total consumption of the test sample. Газовый баллон должен быть достаточно большого объема, с тем чтобы вещество могло вступить в возможную реакцию и обеспечить горение после того, как испытываемый образец будет полностью израсходован.
Moreover, the reforms remove a requirement that linked mass layoffs at large companies to such firms’ global profitability; companies will now be permitted to fire workers solely on the basis of domestic profitability. Кроме того, реформы отменяют требование увязывать массовые сокращения в крупных компаниях с размером их глобальной прибыли; отныне им будет разрешено увольнять работников, основываясь исключительно на показателях прибыльности внутри страны.
In these regions large tracts of lands, on which forests and other woody vegetation had been destroyed by fire, are now being reforested or otherwise rehabilitated, using rehabilitation methods and technologies that ensure the stabilization of slopes, the selection of reforestation species (or other species to be planted or seeded) that will cope with the extreme environmental stresses in the region, notably drought. В этих регионах на значительных площадях земельных угодий, где леса и прочая древесная растительность были уничтожены пожарами, в настоящее время проводятся мероприятия по облесению или иные рекультивационные мероприятия с использованием методов и технологий реабилитации, обеспечивающих устойчивость склонов, отбор таких видов насаждений для целей облесения (либо других видов для посадки или посева), которые способны противостоять экстремальным природным явлениям в регионе, в частности засухам.
But OMTs also fit well with a large body of historical evidence that, in times of crisis, policymakers must focus on extinguishing the fire, rather than negotiating over who owns the water and what its cost should be. Но ПДО также хорошо вписывается в большое количество исторических свидетельств того, что во времена кризиса политики должны сосредоточиться на тушении пожара, а не на ведении переговоров о том, кто владеет водой и какой должна быть ее стоимость.
They noted the following damage: a large hole in the roof; partial flooding from rain; damage to the walls and windows, probably caused by small-arms fire or the rocket or mortar; damage to numerous windows; damage to the drainage system; damage to the electrical distribution system (there was no electrical supply to the warehouse at the time); and damage to food items stored in the warehouse. Они отметили следующий ущерб: большую дыру в пололке; частичное подтопление дождевыми водами; повреждение стен и окон, возможно, нанесенное выстрелами из стрелкового оружия или ракетой, или миной; повреждение многих окон; повреждение дренажной системы; и повреждение электрораспределительной системы (в это время электричество на склад не подавалось) и порча продовольствия, хранившегося на складе.
People fleeing attacks on Um Dukhun, on 23 November, and on Umdarota, on 24 November, in South Darfur, described large groups of militia in Government-style uniforms entering their villages, shooting randomly, stealing animals and setting fire to households. Люди, спасавшиеся от нападений на Ум-Духун 23 ноября и на Умдароту 24 ноября в Южном Дарфуре, сообщили, что большие группы вооруженных людей в форме, похожей на форму правительственных войск, вошли в их деревни, стреляя без разбора, уводя животных и поджигая дома.
A much larger one (among the thousands of dangerously large asteroids in orbits that intersect the earth's) could strike the earth and cause the total extinction of the human race through a combination of shock waves, fire, tsunamis, and blockage of sunlight, wherever it struck. Гораздо более крупный астероид (из числа тысяч опасно крупных астероидов, орбита которых пересекается с орбитой Земли) мог бы столкнуться с Землей и привести к полному исчезновению человеческой расы посредством сочетания ударных волн, пожаров, цунами, блокировки солнечного света, независимо от того, куда пришелся бы удар.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.