Beispiele für die Verwendung von "looms" im Englischen

<>
Another nuclear danger looms this fall. Еще одна ядерная угроза ожидается осенью этого года.
Shadow of military looms large over Pakistan street protests За уличными протестами в Пакистане стоят военные
The danger of a new arms race looms large. Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа.
So I do not believe that a lasting rift looms. Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
In most other Western countries, social solidarity looms much larger. В большинстве других западных стран большая важность придается социальной солидарности.
Beyond these immediate concerns looms the broader issue of war aims. Кроме того, есть еще и более важный вопрос о целях войны.
Where such damage looms as a threat, early prevention is required. В случаях, когда на горизонте появляется такая угроза, она требует превентивного вмешательства.
The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility. Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность.
Climate change looms as this century's primary long-term environmental challenge. Изменение климата принимает угрожающие размеры как главная долгосрочная экологическая проблема этого века.
As post-revolution Libya looks ahead, Iraq looms as a perilous example. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.
And, after China, India looms as the next emerging coal-based industrial superpower. А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
Outside his office window looms a series of pylons holding up transmission lines. За окном кабинета виднелись опоры линий электропередач.
While many issues involved are distinct, a "democratic deficit" looms large in both undertakings. В то время, как многие относящиеся к делу вопросы ясны, "демократический дефицит" принимает угрожающие размеры в обоих предприятиях.
With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
Yet it is certainly one way to overcome the institutional blockade that now looms. И в тоже время это определенно единственный способ преодоления институциональной блокады, очертания которой уже появились на горизонте.
In fact, experience indicates that the interest-rate gap increases dramatically when fiscal crisis looms. На самом деле, как показывает опыт, пропасть между процентом дохода значительно увеличивается, по мере того как растет угроза финансового кризиса.
RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
In this wider and uncertain context, the need to regulate humanitarian military intervention looms large. И в этом более широком и неопределенном контексте необходимость регулирования гуманитарных военных вмешательств становится все более насущной.
To the east looms Iran, with its anti-American, anti-Western rhetoric and vast regional ambitions. На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями.
Suddenly, the economy becomes bad or an external threat looms and that party marches toward power. Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.