Ejemplos de uso de "lopsided" en inglés con traducción al ruso

<>
Then we'll do a little on this side so that you're not lopsided. Потом уберем немного с этой стороны, чтобы вы не остались кривобокой.
The disparity between our international financial and trade institutions and our international institutions serving social goals has made the development of global society lopsided. Неравное положение международных финансовых и торговых организаций и международных организаций, служащих социальным целям, привело к неравномерному развитию современного общества.
The prevailing exchange-rate system is lopsided. Преобладающая система обменных курсов является однобокой.
The system we have in place is lopsided. Существующая сейчас система является однобокой.
They didn’t expect the vote to be as lopsided as it was. Они не ожидали такого перекоса в голосовании.
But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system. Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
The draft resolution places lopsided emphasis on non-proliferation, rather than on nuclear disarmament. В проекте резолюции сделан непропорциональный акцент на нераспространении, а не на ядерном разоружении.
The accidental character of government intervention helps explain why the economy is so regionally lopsided. Случайный характер государственного вмешательства объясняет, почему в экономике наблюдается такой перекос по регионам.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
Though the battle is completely symmetric, the public assessment of it is bafflingly lopsided, especially in countries with financially conservative populations. Эта борьба абсолютно симметрична, однако общество воспринимает её неоправданно однобоко, особенно в тех странах, где население консервативно в финансовых вопросах.
This patronizing view conveniently ignores the fact that in the last four elections, Thaksin and his allies won by lopsided margins. Это покровительственная точка зрения удобно игнорирует тот факт, что во время последних четырех выборов Таксин и его союзники победили с полным преимуществом.
Moreover, the handful of free-trade agreements signed with individual countries, or groups of countries, are lopsided and overwhelmingly favor US interests. Кроме того, небольшое количество соглашений о свободной торговле, подписанных с отдельными странами или группами стран, являются однобокими и кардинально поддерживают интересы США.
Zhao Ziyang's death reminds us not only of how unjustly he was treated, but of how lopsided China's reforms have been. Смерть Чжао Цзыяна напоминает нам не только о несправедливости, которой он подвергся, но и о том, насколько однобокими оказались реформы в Китае.
This stubbornness arises partly from the fear that, if the UK secured such a lopsided deal, other EU countries would attempt to do the same. Такое упрямство отчасти вызвано страхами: если Британия получит выгодное ей соглашение, другие страны ЕС могут попытаться сделать то же самое.
In retrospect, the lopsided balance of buyers and sellers at that point represented the apex of selling pressure, and rates have since rallied back with a vengeance. Вспоминая об этом сегодня, перекошенный баланс покупателей и продавцов на том этапе являлся кульминацией наплыва предложений на продажу, и с тех пор цены вовсю поднимались обратно.
Some of these changes are important, but the role of the rich countries has been lopsided, focusing on everything except how to finance and introduce practical technologies to solve practical problems. Некоторые из таких изменений действительно важны, однако роль богатых стран приобрела однобокий характер, когда в поле зрения попадает все, кроме финансирования и внедрения прикладных технологий для разрешения реальных проблем.
Chinese leaders value the lopsided trade relationship with India – exports are more than five times higher than imports – as a strategic weapon to undercut its rival’s manufacturing base while reaping handsome profits. Китайские лидеры оценивают несбалансированные торговые отношения с Индией – экспорт более чем в пять раз превышает импорт – как стратегическое оружие, подрывающее производственную базу его соперника, одновременно приносящее солидную прибыль.
The report concluded that the weakness of leadership, the lopsided organizational structure, duplication of functional responsibilities and blurred accountability affected negatively the financial position of the Centre and the confidence of its donors. В докладе сделан вывод о том, что слабость руководства, перекосы в организационной структуре, дублирование функциональных обязанностей и отсутствие четких процедур отчетности отрицательно сказываются на финансовом положении Центра и доверии к нему со стороны доноров.
From the trade and fiscal deficit financing point of view, these figures suggest that some 70 per cent of foreign borrowing (mainly donor support funds in this case) required to finance lopsided merchandise bilateral trade pays for Israeli imports. С точки зрения финансирования торгового и фискального дефицита эти данные говорят о том, что примерно 70 % внешних займов (в данном случае речь идет главным образом о средствах доноров), которые требуются для финансирования несбалансированной двусторонней товарной торговли, уходят на оплату израильского импорта.
Financial booms often give rise to lopsided investments, which often involve little more than rearranging existing assets through leveraged buyouts, stock buy-backs and mergers and acquisitions, or are carried out in sectors susceptible to speculative influences, such as property markets. Финансовый бум нередко ведет к увеличению несбалансированных инвестиций, которые зачастую сводятся всего лишь к реорганизации существующих активов путем приобретения компаний в кредит с залогом активов закупаемой компании, выкупа корпорациями своих акций и слияний и поглощений или направляются в сектора, подверженные спекулятивному давлению, такие, как рынки недвижимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.