Beispiele für die Verwendung von "make war" im Englischen

<>
We’re not going to make war against it, we’re going to “kick its ass.” Мы не собираемся воевать с ними, мы собираемся «пнуть их под зад».
For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore. Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
If we were to make a habit out of insisting on prior cease-fires before sitting down to talk, we would still be fighting the Korean War. Если бы у нас вошло в привычку настаивать на предварительном прекращении огня прежде, чем сесть за стол переговоров, то мы бы до сих пор продолжали воевать в Корее.
The theory was that economic interdependence and a growing body of common laws and regulations would make it increasingly difficult for the nations of Europe to war with one another. Теоретически предполагалось, что благодаря экономической взаимозависимости, а также расширяющейся системе общих законов и правил европейским государствам воевать друг с другом становилось бы все труднее.
There was all kind of loose talk about what threats the United States might make, ‘I want to ask question,’ he said.... ‘Are we prepared to go to war with Russia over Georgia?’ Было много громких слов, много негодования в адрес русских, много рассуждений об угрозах, которые должны прозвучать со стороны Америки. "Я хотел бы спросить, — заметил он, — готовы ли мы воевать с Россией из-за Грузии?"
In Afghanistan, the United States and NATO must make clear that they are at war with al-Qaeda and those who support its global objectives, but have no objection if either the Afghan or Pakistani government negotiates with insurgents who renounce ties to Osama bin Laden. В Афганистане США и НАТО должны ясно дать понять, что они воюют с аль-Каидой и теми, кто поддерживает ее глобальные цели, но не имеют никаких возражений против того, чтобы или афганское, или пакистанское правительство вело переговоры с повстанцами, которые отрицают связи с Осамой бин Ладеном.
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
A people can forge its democratic identity in Revolution, purging internal enemies – aristocrats, kulaks – and making war against aggressive external "reaction". Известно, что народ способен установить демократию путем революции, искореняя внутренних врагов – аристократов или кулаков – и ведя войну против агрессивной внешней "реакции".
We are not making war; we are not threatening; we are trying to achieve a compromise solution. Мы не ведем войны; мы не угрожаем; мы пытаемся достичь решения на основе компромисса.
Its eight or nine principal nations made war on each other whenever one threatened to seek and secure mastery over the others. Восемь или девять основных её наций воевали друг с другом всякий раз, когда одна из них стремилась утвердить свое господство над другими.
To be sure, it is important to understand the discourse of those who are making war on societies - their own societies first and foremost. Безусловно, важно понять рассуждения тех, кто ведет войну с обществом - и прежде всего, со своим собственным обществом.
China and Russia have given moral support to a regime that is murdering its own people — making war on civilians and killing journalists for reporting the story. Китай и Россия морально поддерживают режим, который убивает собственный народ, воюя с гражданским населением и убивая журналистов за сообщения об этом.
All I could think of for so long was how I made your brother, Sau, go to war. Но до сих пор я не могу понять, как я допустила, чтобы твой брат, Сау, пошёл воевать.
In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security. В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
In the speech in which Woodrow Wilson famously declared that “the world must be made safe for democracy” — a speech designed to persuade Americans to go to war in Europe — the 28th president went on to say lines that are far less often quoted. В той речи, где Вудро Вильсон произнес свою знаменитую фразу о том, что «мир надо сделать безопасным для демократии», убеждая американцев в необходимости воевать в Европе, 28-й президент произнес и другие слова, которые цитируются гораздо реже.
The Chechen leadership made a very different choice, opting for a war of independence against the Russians that almost immediately descended into criminality, nihilism, and depraved violence, with both sides in the conflict seemingly waging a competition to see who could be the most brutal. Чеченское же руководство сделало иной выбор, решив воевать с русскими за свою независимость. Это почти сразу привело к росту преступности, нигилизму и отвратительному насилию. И в этом конфликте стороны как будто соревнуются в жестокости.
It can make war seem like tragedy or farce. Она может сделать из войны трагедию или фарс.
Yet expansion to Georgia would make war more likely. Но продвижение НАТО до пределов Грузии усилит вероятность возникновения войны.
Jane Goodall’s discovery that chimpanzees make war shocked the world. Сделанное Джейн Гудолл (Jane Goodall) открытие воинственного характера шимпанзе когда-то потрясло весь мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.