Exemplos de uso de "mass arrest" em inglês

<>
Traduções: todos25 массовый арест25
Following the mass arrest of trade union leaders in 1963, the government set up the pliant National Trade Unions Congress (NTUC). Вслед за массовыми арестами лидеров профсоюзов в 1963 году был учрежден верный правительству Национальный Конгресс Профсоюзов (НКП).
In Burma, the killing and mass arrest of monks and other peaceful protesters was evidence of the regime's intolerance of opposition. В Бирме убийства и массовые аресты монахов и других участников мирных акций протеста являются свидетельствами нетерпимого отношения правительства к оппозиции.
In 1937, Joseph Stalin ordered census-takers to conceal statistics that revealed just how many Ukrainians had died in a man-made famine, created by his policies, as well as a mass arrest of the Ukrainian cultural “elite” that took place at exactly the same time. В 1937 году Иосиф Сталин приказал переписчикам скрыть данные, которые показывали, сколько украинцев погибло в период Голодомора, вызванного его политикой, а также массовых арестов представителей украинской культурной «элиты», которые происходили примерно в то же время.
Instead of mass arrests, he has used targeted violence. Вместо массовых арестов он использует целенаправленное насилие.
Police responded with barricades, tear gas and mass arrests in cities across Russia. Полиция в городах по всей России отреагировала на демонстрации баррикадами, слезоточивым газом и массовыми арестами.
Yet he did not, as others would have done, order mass arrests or call out the troops. Но он не отдал приказа провести массовые аресты или ввести войска, как на его месте сделали бы другие.
Sadly, the international community did not respond to last autumn's mass arrests of human rights defenders. К сожалению, международное сообщество не прореагировало на массовые аресты защитников прав человека осенью прошлого года.
Through the lens of the international media, the world witnessed killings, severe beatings and mass arrests of people. Благодаря международным средствам массовой информации мир стал свидетелем убийств, жестоких избиений и массовых арестов людей.
The Post reports on scores of protests in Russia on Sunday over endemic government corruption, followed by mass arrests: Издание The Washington Post сообщило о состоявшихся в воскресенье в России многочисленных акциях протеста против повальной коррупции властей, за которыми последовали массовые аресты:
The Islamic State began carrying out mass arrests after the group began its graffiti campaign two months ago, he said. «Исламское государство» начало осуществлять массовые аресты после того, как группа начала свою граффити-кампанию два месяца назад, сказал он.
We are also extremely familiar with the argument that European policies have not led to any mass arrests in Cuba. Нам также хорошо знакомы утверждения о том, что европейская политика не привела к каким-либо массовым арестам на Кубе.
No mass arrests or further threats are required, because other reporters immediately start to police and censor themselves – and to attack the “traitor” in their midst. Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой – и атаковать «предателя» в своей среде.
For many decades, it was illegal even to mention either those mass arrests or the Holodomor — the word means “death famine” — and its approximately 4 million victims. В течение многих десятилетий было противозаконным даже упоминать о тех массовых арестах и Голодоморе, а ведь число их жертв достигает 4 миллионов человек.
Practical necessities forced the Bush administration to overlook systematic violations of human rights in Azerbaijan, as well as mass arrests of journalists and members of the opposition. Практическая необходимость вынуждала администрацию Буша закрывать глаза на систематические нарушения прав человека в Азербайджане, а также на массовые аресты журналистов и представителей оппозиции.
The wilful extrajudicial killings, mass arrests, arbitrary detentions, the destruction and confiscation of property and land and the Jewish settlement policies had gone on for far too long. Преднамеренные внесудебные казни, массовые аресты, произвольные задержания, разрушение и конфискация имущества и земель и политика строительства еврейских поселений- все это зашло слишком далеко.
He bluntly asserted that “mass arrests and brute force are at odds with the universal rights of Bahrain’s citizens,” and added that the government “must” begin talks with the opposition. Президент резко заявил о том, что «массовые аресты и жестокая сила находятся в противоречии со всеобщими правами граждан Бахрейна». Затем он отметил, что правительство обязано начать переговоры с оппозицией.
Mass arrests were conducted, as illustrated by the Friday, 29 March 2002 raid on Al-Bireh (West Bank), where the occupation army assembled all male residents aged 15 to 45 in a school yard. Показательным для кампании массовых арестов является рейд, совершенный в пятницу, 29 марта 2002 года, в Эль-Бире (Западный берег), где солдаты оккупационной армии согнали во двор школы всех жителей мужского пола в возрасте от 15 до 45 лет.
In Iran, the regime's violent crackdown, its mass arrests of opposition figures – including the children of high-ranking clerics – and all the farcical show trials have been signs of weakness and anxiety, not confidence. В Иране дикая волна репрессий со стороны режима, массовые аресты деятелей оппозиции, включая детей высокопоставленных религиозных лидеров и все эти нелепые показательные процессы свидетельствуют о слабости и страхе, а не об уверенности.
According to the Turkish daily newspaper Taraf, to which the plot was leaked, a 5,000-page plan was drafted to create chaos in Turkey by burning mosques, downing Greek military aircraft, and carrying out mass arrests of those who opposed the military. Согласно турецкой ежедневной газете "Taraf ", в которую просочился план, на 5000 станицах было расписано, как создать в Турции хаос посредством сжигания мечетей, сбивания военного самолета Греции, а также проведения массовых арестов тех, кто выступит против военных.
The consequences of these mass arrests, characterized by dubious evidence, procedural irregularities and tampering, not only affect the presumption of innocence, but also cause stigmatization by displaying the name, and sometimes the photograph or picture of the arrested persons, before the media and the public. Последствия таких массовых арестов, характеризуемых сомнительной доказательной базой, процессуальными ошибками и подтасовкой, не только затрагивают презумпцию невиновности, но и приводят к стигматизации в результате опубликования фамилий и иногда фотографий или портретов арестованных лиц в средствах массовой информации и в публичных местах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.