Beispiele für die Verwendung von "maximum performance" im Englischen

<>
We will always strive to ensure maximum performance, customer satisfaction and security in every investment. Мы делаем все возможное, чтобы достичь максимальной производительности и безопасности по каждой инвестиции клиента.
You can continue to test strategies and compare studies to optimize campaigns and ensure they are achieving maximum performance. Вы можете продолжать тестировать стратегии и сравнивать результаты исследований, чтобы оптимизировать кампании и добиться их максимальной эффективности.
Play games like Titanfall™ and Halo with your friends on a network powered by over 300,000 servers for maximum performance. Вы сможете играть в такие игры, как Titanfall™ и Halo, вместе со своими друзьями по сети, состоящей из более чем 300 000 серверов, которые обеспечивают максимальную производительность.
Industry participants expressed concern that a maximum wind speed for testing of 10 m/s could impact the performance of certain vehicle configurations (e.g., cube vans, 15-passenger vans, vehicles built in two or more stages). Представители промышленности выразили озабоченность по поводу того, что максимальная скорость ветра при испытании на уровне 10 м/с может оказать влияние на эффективность транспортных средств определенной конфигурации (например, фургоны прямоугольной формы, 15-местные фургоны, транспортные средства, построенные в два или больше этапов).
You can then optimize your campaigns based on the results to ensure your campaigns are reaching maximum performance. Опираясь на эти данные, вы сможете оптимизировать свои кампании и добиться их максимальной результативности.
Note: Even if your signal strength is above 20%, you may still want to take steps to maximize your signal strength for maximum performance. Примечание Даже если уровень сигнала выше 20%, иногда все равно полезно следует выполнить действия по повышению уровня сигнала для увеличения производительности.
In addition, the IT structure and features will be maintained, improved, tested and adjusted to ensure maximum performance of the Clearing House in line with user needs. Кроме того, в целях обеспечения максимально эффективного функционирования Информационного центра в соответствии с потребностями пользователей будет проводиться работа по обеспечению, усовершенствованию, тестированию и корректировке структуры и характеристик информационной технологии.
Then what we want to do is create six-meter versions so we can test the maximum performance of these machines, so we can go at very, very high speed. А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобы протестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можно было разогнаться до очень-очень большой скорости.
The Exchange Server Analyzer reports the maximum value for the performance counter during the collection interval. Анализатор сервера Exchange сообщает максимальное значение счетчика производительности, достигаемое в течение интервала сбора данных.
To gain maximum benefit from these performance indicators, monitoring and evaluation are being enhanced. Для получения максимальной отдачи от этих показателей деятельности ведется работа по укреплению контроля и оценки.
Some edges may also have a maximum on the limit value for performance reasons. Для некоторых границ значение параметра limit совпадает с максимально допустимым значением. Это необходимо для повышения производительности.
A historical backtest will show the past maximum drawdown, which is a good guide for the future drawdown performance of the strategy. Бэктестирование по историческим данным покажет предыдущую максимальную просадку, что поможет в получении информации о будущей просадке стратегии.
Thus, for instance, there was clearly a need for improvement of monitoring systems in order to ensure maximum accountability, and for continuous assessment of management performance in order to ensure full transparency, particularly in areas such as purchasing and contracting where special vigilance was required. Так, совершенно очевидно, что необходимо улучшить системы контроля с целью обеспечить максимальную отчетность и на по-стоянной основе оценивать деятельность руководства, с тем чтобы добиться полной транспарентности, особенно в таких областях, как закупки и заключение контрактов, требующих особой бдительности.
While there is no limit to the maximum value that you can use for the MaxBufferSize registry value, you may experience unstable performance and memory issues if you assign too great a value to this registry entry. Хотя не существует предела на максимальное значение, которое можно использовать для параметра MaxBufferSize реестра, однако, если присвоить слишком большое значение этой записи реестра, возможны нестабильность в работе и проблемы с памятью.
Once the photometric values have been measured according to the prescriptions of this Regulation, in the point of maximum illumination in zone D (Emax) and in the point HV, a complete front fog lamp sample shall be tested for stability of photometric performance in operation. После изменения фотометрических значений в соответствии с предписаниями настоящих Правил в точке с максимальной силой света в зоне D (Еmах) и в точке НV производится проверка образца передней противотуманной фары в сборе на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации.
The proposals for modifications to the organizational structure that were necessary to ensure alignment with functional priorities and maximum support for the Secretary-General's human resources reform effort and an equitable division of accountability and responsibility among the approved posts, were presented to the General Assembly in the context of the first performance report for the biennium 2008-2009. Предложения о внесении изменений в организационную структуру, которые необходимы для обеспечения увязки с функциональными приоритетами и максимальной поддержки предложенной Генеральным секретарем реформы в области людских ресурсов и справедливого распределения ответственности и обязанностей между утвержденными должностями, были представлены Генеральной Ассамблее в контексте первого отчета об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов.
during the tests, the force applied to the control of the braking system in order to obtain the prescribed performance shall not exceed the maximum force laid down for the test vehicle's category; во время испытаний воздействие, оказываемое на орган управления системы торможения для получения предписанной эффективности, не должно превышать максимальной величины, установленной для испытываемой категории транспортных средств;
In the case of vehicles equipped with an electric regenerative braking system of category B, having carried out the heating cycles according to paragraph 1.5.1.6. of this annex, the hot performance test shall be carried out at the maximum speed which can be reached by the vehicle at the end of the brake heating cycles, unless the speed specified in paragraph 2.1.1. В случае транспортных средств, оснащенных электрической системой рекуперативного торможения категории B, после выполнения циклов разогрева в соответствии с пунктом 1.5.1.6 настоящего приложения испытание на эффективность разогретых тормозов должно проводиться при максимальной скорости, которая может быть достигнута транспортным средством в конце цикла разогрева тормозов, если только не может быть достигнута скорость, указанная в пункте 2.1.1.
Of the 62 vehicles used to develop the Sine with Dwell performance criteria, the vehicle requiring the most steering required a maximum steering angle of 371 degrees (calculated by multiplying the average steering angle capable of producing a lateral acceleration of 0.3g in the Slowly Increasing Steer manoeuvre times a steering scalar of 6.5). Из 62 транспортных средств, использованных для разработки критериев эффективности при движении по усеченной синусоиде, для поворота транспортного средства с наименьшим передаточным числом рулевого механизма требуемый максимальный угол поворота рулевого колеса составил 371 градус (рассчитанный путем умножения среднего угла поворота руля, способного создавать боковое ускорение 0,3g в процессе маневра с медленным увеличением поворота, умноженное на скалярную величину поворота, равную 6,5).
Prior to Exchange 2000 Server with Service Pack 2 (SP2), Exchange servers that sustained large SMTP message queues (for example, an average of 1,000 or more messages) have historically encountered performance constraints because of a default setting on the SMTP service of a maximum of 1,000 file handles. До появления Exchange 2000 Server с пакетом обновления 2 (SP2) серверы Exchange, поддерживавшие большие очереди SMTP-сообщений (например, в среднем 1000 и более сообщений), постоянно сталкивались с ограничениями по производительности из-за того, что для службы SMTP установка по умолчанию задавала максимум в 1000 дескрипторов файлов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.