Beispiele für die Verwendung von "means of communication" im Englischen mit Übersetzung "средства коммуникации"

<>
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
To facilitate this AIC provides training, information and access to modern means of communication to its membership in developing countries. Для содействия этой деятельности МАБО организует подготовку, предоставляет информацию и обеспечивает доступ к современным средствам коммуникации для своих членов в развивающихся странах.
More than 123 000 accounts, partners in 59 countries, 24-hour multilingual client support, ECN trading possibility, modern means of communication – this is our Company today! Более 123 000 счетов, партнеры из 59 стран мира, круглосуточная поддержка клиентов на нескольких языках, вывод сделок в ECN, современные средства коммуникации – это наша компания сегодня!
By making this information available, Dimitra aims at increasing the visibility of the contribution of rural women to development through traditional means of communication and new information technologies. Цель проекта «Димитра» заключается в том, чтобы за счет обеспечения доступности этой информации сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных средств коммуникации и новых информационных технологий.
In the less advanced countries, such as Nepal, traditional means of communication such as radio and the print media had a significant bearing on the lives of citizens. В Непале и других наименее развитых странах такие традиционные средства коммуникации, как радио и печатные средства информации, оказывают большое влияние на жизнь граждан.
By making this information available, the project aims at increasing the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. Цель проекта заключается в том, чтобы, обеспечив доступность этой информации, сделать более зримым вклад сельских женщин в процесс развития на основе использования традиционных средств коммуникации и новых информационных технологий.
The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement. Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения.
All other means of communication specified in Clause 3 hereof are for further supporting correspondence between the Company and the Client and notifications of the Client by the Company. Все остальные средства коммуникации, указанные в п. 3 настоящего Регламента, предназначены для взаимодействия между Компанией и Клиентом, а также для уведомлений Клиента Компанией.
While spearheaded by Beijing-based NGO's, the dam protests involve Chinese from all parts of the country, employ all means of communication, and engage the support of central government officials. Возглавляемые Пекинскими НПО, протесты против строительства дамб втягивают китайцев из всех частей страны, используют все средства коммуникации и привлекают поддержку руководящих правительственных чиновников.
Electronic means of communication and storage and transmission of data were constantly increasing, and that law would thus be a useful supplement to the Model Law on Electronic Commerce adopted in 1996. Применение электронных средств коммуникации, хранения и передачи данных с каждым разом растет, поэтому этот закон послужит в качестве дополнения к Типовому закону об электронной торговле, принятому в 1996 году.
He commended the Department for maximizing its outreach efforts by making better use of new ICT, in particular, the Internet, while not abandoning traditional means of communication, such as radio and television. Он положительно оценил усилия Департамента в деле максимального расширения своей пропагандистской деятельности путем более эффективного использования новых ИКТ, в частности сети Интернет, не принижая при этом значения традиционных средств коммуникации, таких, как радио и телевидение.
To that end, it was necessary to close the digital divide between developed and developing States, while continuing to make use of traditional means of communication, such as radio, television and print. С этой целью необходимо сократить разрыв в развитии компьютерных технологий, возникший между развитыми и развивающимися государствами, при этом следует продолжать использовать такие традиционные средства коммуникации, как радио, телевидение и печать.
It consisted in providing personnel, contributing to the continuing training of local staff, raising extrabudgetary funds, providing documentation, assisting the development of electronic means of communication and conducting advocacy activities to promote the Centre. Она включала оказание содействия в деле кадрового обеспечения, повышения профессионального уровня местного персонала, мобилизации внебюджетных ресурсов, предоставления документации, налаживания работы электронных средств коммуникации и осуществления информационно-пропагандистской деятельности в интересах Центра.
At the same time, there is a need for continued support for the use of other means of communication and information dissemination, including audio communications and regular mail, and in the various local languages. В то же время необходимо обеспечить непрерывную поддержку по вопросам использования других средств коммуникации и распространения информации, в том числе аудиосредств и обычной почты, на различных местных языках.
This will provide a cost-effective and efficient means of communication, not only with United Nations Headquarters but also within the Mission, and in turn will reduce the need for travel and related costs. Это позволит использовать низкозатратные эффективные и действенные средства коммуникации не только в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, но и в Миссии, а это в свою очередь будет способствовать снижению потребностей в поездках и соответствующих расходов.
Several speakers argued that in spite of increasing technological progress, the traditional means of communication, such as radio, remained vital, particularly in developing countries, where access to more advanced forms of communication was still far from satisfactory. Ряд ораторов отметили, что, несмотря на ускорение темпов технологического прогресса, традиционные средства коммуникации, такие, как радио, сохраняют свое значение, особенно в развивающихся странах, где доступ к более современным средствам коммуникации все еще является далеко неудовлетворительным.
Objective: To advance further the use of existing and new information technologies and other means of communication in decision-making processes at national and international levels in order to improve the content and effectiveness of environmental law. Цель: способствовать дальнейшему применению существующих и новых информационных технологий и других средств коммуникации в процессах принятия решений на национальном и международном уровнях с целью совершенствования содержания и повышения эффективности права окружающей среды.
Furthermore, since Member States have indicated that web site activities should not be seen as replacing traditional means of communication, a realistic and cost-effective plan of action to meet the requirement of linguistic parity will need to be developed. Кроме того, поскольку государства-члены указали, что деятельность, связанную с web-сайтами, не следует считать заменой традиционных средств коммуникации, будет необходимо разработать реалистичный и эффективный с точки зрения затрат план действий для достижения языкового паритета.
The Department should be aware that, even though the new information and communication technology was readily available in the developed world, the traditional means of communication like radio and the print media were to many in the developing world still the only means of obtaining information. Департамент должен отдавать себе отчет в том, что хотя новые информационные и коммуникационные технологии широко используются в развитых странах мира, традиционные средства коммуникации, такие как радио и периодическая печать, для многих развивающихся стран все еще являются единственным средством получения информации.
The restructuring of those centres should therefore be studied on a case-by-case basis and in consultation with the countries concerned, and it was important to preserve and consolidate the traditional means of communication, such as radio, which had a significant impact in remote areas, especially in developing countries. В данной связи реорганизация указанных центров должна осуществляться с учетом конкретных особенностей и рекомендаций заинтересованных стран, при этом важно поддерживать и консолидировать традиционные средства коммуникации, такие как радиовещание, которые обладают большим влиянием в удаленных регионах, и, прежде всего, в развивающихся странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.