Beispiele für die Verwendung von "militias" im Englischen

<>
Iran-backed militias only make matters worse. А иранские ополченцы только усугубляют положение.
How Putin Stirs Up Conflict Using Bikers, Militias, and State-Controlled TV Как Путин раздувает конфликты, используя байкеров, ополчение и подконтрольное государству ТВ
Already, signs of spillover effects can be seen in clashes between Sunni and Alawite militias. В настоящее время признаки эффекта распада могут быть видны в столкновениях между суннитской и алавитской милициями.
On the Palestinian side, consolidation of the Palestinian Authority's control over a dozen security services and militias would be an important step. Со стороны палестинцев, консолидация палестинских властей, установление контроля со стороны палестинской администрации над дюжиной секретных служб и милицейских формирований стало бы очень важным шагом.
WAR NO. 7: Iraqi Kurds and Shiite militias Война № 7: Иракские курды и шиитские ополченцы.
What it can do is create a structure untainted by terrorism, suicide bombers and competing militias. Что он может сделать, так это создать структуру, незапятнанную терроризмом, подрывателями-самоубийцами и соперничающими ополчениями.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias. США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
Council members called on the Indonesian military to cooperate more closely with UNTAET to end cross-border incursions from West Timor, and to disarm and disband the militias and on the Government of Indonesia to prosecute militia members guilty of crimes. Члены Совета призвали индонезийских военных более тесно сотрудничать с ВАООНВТ в прекращении вторжений через границу из Западного Тимора и в разоружении и роспуске милицейских формирований, а также призвали правительство Индонезии обеспечить судебное преследование членов милицейских формирований, виновных в совершении преступлений.
It is why Iraqi militias have served in Syria. Вот почему иракские ополченцы находятся в Сирии.
Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias. неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий.
This means doing everything possible to stop infiltration of terrorists into Iraq and rethinking support for militias. Это означает делать все возможное, чтобы остановить проникновение террористов в Ирак и заново продумать поддержку милиции.
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks. Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias? А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
Must the world accept the rape of girls who were kidnapped by the occupying forces or their militias? Должен ли мир принять изнасилование девочек, которые были похищены оккупационными силами или их милициями?
We would discourage, however, the integration of additional militias into an already plethoric FARDC. Мы, однако, воздержались бы от интеграции дополнительных ополченцев в уже полностью укомплектованные ВСДРК.
Much of Libya has fallen into the hands of militias and tribal groups locked in deadly conflict. Изрядная часть Ливии контролируется ополчениями и вооруженными племенами, вовлеченными в междоусобные конфликты.
With an ever-larger military machine backed by village-level militias, civil society has been the main loser. При самой большой, чем когда бы то ни было, военной машине, подкрепленной сельской милицией, больше всего проигрывает гражданское общество.
Governments often forfeit control to smaller groups – militias and the like – operating within and across borders. Правительства часто теряют контроль в пользу более мелких групп – таких как ополченцы - работающих вне зависимости от границ.
That would cover Lebanese Hezbollah units, Iranian troops and Shiite militias that Tehran has imported from Iraq and Afghanistan. Оно распространяется на ливанские отряды «Хезболлы», на иранские войска и на шиитские отряды ополчения, которые Тегеран сформировал из иракцев и афганцев.
Often, the people involved in these crimes belong to local gangs or even to the militias of large clans. Часто люди, замешанные в этих преступлениях, связаны с местными бандами или даже милицией больших кланов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.