Beispiele für die Verwendung von "neighbouring" im Englischen mit Übersetzung "соседний"

<>
The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam. Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром.
The border between the two neighbouring countries remains closed. Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
Coastal fishing vessels mostly from neighbouring countries use the separate jetty. Прибрежные рыболовные суда, в основном из соседних стран, используют отдельный причал.
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries. Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
The illegal raids, unauthorized flights and bombardment of neighbouring territories must cease. Необходимо положить конец незаконным вторжениям, несанкционированным облетам и бомбардировкам соседних территорий.
Neighbouring countries have made a considerable contribution to the well-being of evacuees. Соседние страны внесли значительный вклад в обеспечение благополучия эвакуированных лиц.
Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference. Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения.
For neighbouring countries or countries of transit it can be a source of instability. Для соседних стран или стран транзита эта проблема может служить источником нестабильности.
Non-use of Liberian territory by individuals or rebel groups to destabilize neighbouring countries; неиспользование территории Либерии отдельными лицами или вооруженными группами для дестабилизации соседних стран;
Impunity engenders new conflicts within countries, between neighbouring States and in whole regions as well. Безнаказанность порождает новые конфликты внутри отдельных стран, между соседними государствами, в целых регионах.
It had participated in the establishment of joint committees for economic cooperation with neighbouring States. Он принял участие в учреждении совместных комитетов по вопросам экономического сотрудничества с соседними странами.
Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. Израильские реактивные самолеты атаковали пункты дислокации палестинских сил безопасности, причинив им и соседним жилым строениям серьезный ущерб.
Might a willingness to fight neighbouring groups have provided our ancestors with an evolutionary advantage? Возможно ли, что стремление побороть соседние группы предоставляло нашим предкам эволюционное преимущество?
When the cooperation takes place between neighbouring countries, operating (personnel, transportation, etc.) costs are significantly reduced. Если сотрудничество осуществляется между соседними странами, то оно в значительной степени способствует сокращению оперативных расходов (персонал, транспорт и т.п.).
Poverty and underdevelopment are fertile fields for hostilities in families, within countries and among neighbouring countries. Нищета и отсталость порождают условия для враждебности в рамках семьи, внутри стран и между соседними странами.
To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighbouring TER countries wherever possible. По возможности внедрять систему использования собственных тяговых единиц на территории соседних стран ТЕЖ.
The application of this convention covers internal trafficking and trafficking to foreign countries, including neighbouring islands. Действие этой Конвенции распространяется на торговлю женщинами внутри страны и торговлю за границу, включая соседние острова.
UNITA's acts of banditry have also assumed cross-border dimensions, involving neighbouring countries including Namibia. Разбойничьи действия УНИТА обрели также трансграничное измерение, распространившись на соседние страны, включая Намибию.
Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets. После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках.
On 3 May, one house was destroyed and another partially damaged in the neighbouring Abu Alajeen area. 3 мая один дом был разрушен, а другой частично поврежден в соседнем районе Абу-Аладжин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!