Usage examples of "nod" in English with translation to Russian

<>
Now, nod your head and smile. А сейчас кивай и улыбайся.
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
I think that was my first real nod that I was being taken seriously all round. Кажется, это был первый настоящий намек, что все меня воспринимают всерьез.
I'll nod, but I'm not gonna smile. Я покиваю, но улыбаться не буду.
You can nod your bloody head, you know. Могла бы и кивнуть, в конце концов.
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own. Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них.
From the air, its two buildings form an L and an X, a nod to its gratuitously patriotic post-9/11 moniker, Liberty Crossing, or “LX” in government-speak. С воздуха два ее корпуса имеют вид букв L и X — намек на ее излишне патриотичное «прозвище» Liberty Crossing, полученное после терактов 11 сентября, или, как говорят в правительстве, «LX».
I tell them they have to go, and they listen and they nod and they ignore me. Я сказала, что они должны уехать, а они меня выслушали, покивали и проигнорировали.
If you'll help, nod your head twice. Если готова помочь, кивни головой вниз два раза.
Then he insinuated it would be called Windows One, a nod to Microsoft's Xbox One gaming console and an apparent attempt to highlight that the OS will run on a wide range of devices. Затем Мейерсон стал намекать на то, что она будет называться Windows One — кивок в сторону игровой консоли Xbox One компании Microsoft и явная попытка подчеркнуть, что новая ОС будет использоваться на самых разных устройствах.
As a reminder, the Federal Reserve’s January statement came off as essentially unchanged, with a small nod to the improving labor markets countered by increasing concern about “international developments” (see “FOMC Statement Instant Reaction: Overseas Albatross Around the US Economy’s Neck?” for more). Напомним, что январское заявление ФРС, по сути, осталось без изменений с небольшим намеком на улучшение состояния рынка труда, которому противостоят тревоги по поводу «международных событий».
Just nod your head vaguely in my direction. Просто едва кивни в мою сторону.
Navalny, in the words of NYU professor Mark Galeotti, is engaging in a form of “cheap and nasty populism,” a stance that, with a wink and a nod, acknowledges all of the grievances of the nationalists while remaining studiously silent on their tactics. По словам профессора Нью-Йоркского университета Марка Галеотти (Mark Galeotti), Навальный занимается «дешевым и мерзким популизмом». Он кивками и подмигиваниями одобряет действия и требования националистов, и в то же время старательно замалчивает тактику их действий.
Han, nod your head and don't ask why. Хан, кивни головой и не спрашивай, почему.
The boycott extends into almost every sphere of life, from family celebrations to funerals, which the holders of Israeli citizenship are not permitted to attend, and to an absolute ban on greeting them in the street, even by a nod of the head.81 Бойкот распространяется почти на все сферы жизни: от семейных торжеств до похорон, в которых лицам, имеющим израильское гражданство, участвовать запрещено, и до абсолютного запрета приветствовать их на улицах, даже кивком головы81.
Nod your head so I know you believe me. Ты кивнула, поэтому я знаю, что ты мне веришь.
Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
You, you will nod, and listen, and use your head. Ты, ты будешь послушно кивать и думать.
Then, when I nod my head, you open fire, okay? Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?
Nod and he'll shoot the bastard's pecker off. Только кивните, и он пристрелит ублюдка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!