Ejemplos de uso de "nuclear-free" en inglés con traducción al ruso

<>
But he says, "We want a nuclear-free world." Но он сказал: "Мы хотим безъядерный мир".
brings about a nuclear-free planet (a noble, yet entirely delusional pledge); делает планету безъядерной (благородное, хотя и абсолютно призрачное обязательство);
He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world." Он приезжает в Прагу и говорит: "Мы верим в безъядерный мир".
His first year in office included a speech in Prague in which he established the goal of a nuclear-free world; В первый год его пребывания в должности он выступил с речью в Праге, в которой он установил цель безъядерного мира;
The US and China would accept North Korea’s de facto nuclear status, but jointly reaffirm their long-term objective of a nuclear-free peninsula. США и Китай могли бы согласиться с de facto ядерным статусом Северной Кореи, лишь совместно подтвердив свою долгосрочную цель создания безъядерного полуострова.
It is to avoid this imperialist logic that sensible Americans like Henry Kissinger and George Shultz have revived the dream of a nuclear-free world. Чтобы избежать такой империалистической логики, разумные американцы, такие как Генри Киссинджер и Джордж Шульц, возродили мечту о безъядерном мире.
Indeed, 2010 will determine whether US President Barack Obama's vision of a nuclear-free world will remain a distant but achievable hope, or must be abandoned. Фактически, 2010 год покажет, останется ли представление президента США Барака Обамы о безъядерном мире далекой, но выполнимой надеждой, либо от него необходимо отказаться.
In 2002 Christchurch became New Zealand's biggest Peace City as part of the celebrations marking the twentieth anniversary of becoming New Zealand's first nuclear-free city. В 2002 году город Крайстчерч стал самым большим новозеландским «городом мира» в контексте празднования двадцатой годовщины получения им статуса первого новозеландского безъядерного города.
That is why the attractive idea of a nuclear-free Middle East, in which Iran would renounce nuclear weapons in exchange for a similar move by Israel, appears unrealistic. Именно поэтому привлекательная идея безъядерного Ближнего Востока, в результате которой Иран откажется от ядерного оружия в обмен на подобный шаг Израиля, кажется нереалистичной.
As the German ICNND Commissioner, I believe that this report is the first and only one so far to suggest precise and feasible steps towards a nuclear-free world. Будучи немецким комиссаром ICNND, я уверен, что этот отчет является первым и пока единственным документом, предлагающим точные и осуществимые шаги к безъядерному миру.
Under the auspices of the Geneva Forum, UNIDIR helped to organize and participated in a number of seminars on nuclear issues, ranging from nuclear waste disposal to the prospects for a nuclear-free world. Под эгидой Женевского форума ЮНИДИР помог организовать ряд семинаров по различным ядерным вопросам — от удаления ядерных отходов до перспектив создания безъядерного мира — и сам принял в них участие.
Our region, the world's very first nuclear-free zone, has a long history of supporting disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, born of the region's harsh experience with nuclear testing by colonial Powers. Наш регион, первая в мире безъядерная зона, имеет длительную историю поддержки разоружения и нераспространения ядерного оружия, которая объясняется нашим горьким опытом, когда колониальные державы проводили в регионе ядерные испытания.
Achieving this ambitious agenda by 2025 would usher in the last phase in the quest for a nuclear-free world, and requires, first and foremost, political conditions that reliably rule out regional or global wars of aggression. Выполнение этой амбициозной программы к 2025 году ознаменует последний этап в стремлении к достижению безъядерного мира и потребует, прежде всего, политических условий, которые смогут надежно противодействовать региональным и глобальным агрессивным войнам.
Indeed, the US has acted as a buffer to insulate Israel — whose prime minister has boasted about its nuclear weapons — from any international scrutiny, while ignoring calls by Iran and other countries to create a Middle East nuclear-free zone. Действительно, США действуют в качестве буфера, чтобы отгородить Израиль — чей премьер-министр хвастается своим ядерным оружием — от любого международного наблюдения, одновременно с этим игнорируя призывы Ирана и других стран о создании ближневосточной безъядерной зоны.
It would be difficult to create a nuclear-free zone in the Middle East as long as Israel, which had a nuclear weapons programme, remained outside the Treaty and refused to subject its nuclear facilities to the IAEA comprehensive safeguards system. Создать безъядерную зону на Ближнем Востоке будет трудно до тех пор, пока Израиль, у которого имеется программа создания ядерного оружия, не является участником Договора и отказывается поставить свои ядерные объекты под систему всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ.
The DPRK acceded to the NPT on 12 December 1985 for the purpose of ensuring international cooperation in the nuclear power industry and, at the same time, removing the nuclear threat to itself and turning the Korean peninsula into a nuclear-free zone. КНДР присоединилась к ДНЯО 12 декабря 1985 года с целью обеспечения международного сотрудничества в ядерной энергетике и в то же самое время для ликвидации ядерной угрозы в свой адрес и превращения Корейского полуострова в безъядерную зону.
By abandoning ambiguity and taking its own bomb out of the "basement," Israel might be able to affirm its capacity for nuclear deterrence more convincingly, and, more importantly, enhance a serious debate about the urgency of a nuclear-free zone in the Middle East. Отказываясь от двусмысленности и доставая из "подвала" свою собственную бомбу, Израиль мог бы более убедительно утвердить свою способность ядерного сдерживания и, что более важно, способствовать серьезному обсуждению необходимости создания безъядерной зоны на Ближнем Востоке.
It leaves no room for doubt that a nuclear-free world is achievable without any risk to the security of individual states, provided that for the next 20 years or so there is sustained political will around the world, particularly in the nuclear-weapon states. Он не оставляет места для сомнений по поводу возможности достижения безъядерного мира без какого-либо риска для безопасности отдельных государств, при условии что в течение следующих 20 лет либо более длительного периода данная инициатива будет пользоваться политической поддержкой во всем мире, в частности в странах, обладающих ядерным потенциалом.
There is no better way to undercut Iran's regional strategy of destabilization than a comprehensive Arab-Israeli peace, accompanied by massive investments in human development, and followed by an internationally sponsored system of peace and security in a verifiably nuclear-free Middle East, including Israel. Нет лучшего способа подорвать дестабилизирующую региональную стратегию Ирана, чем установить всесторонний арабо-израильский мир, дополненный крупными инвестициями в гуманитарное развитие, международной поддержкой мировой системы и безопасностью на открытом для проверок безъядерном Ближнем Востоке, включающем и Израиль.
Now that the 10 southeast Asian states have been gathered into ASEAN - and are promulgating an ASEAN Charter - the concept of an East Asian Economic Grouping (EAEG) that would incorporate ASEAN and China, Japan, and (a presumably unified and nuclear-free) Korea is moving forward steadily. После того, как 10 юго-восточных азиатских стран объединились в АСЕАН и провозгласили Устав АСЕАН - понятие Восточноазиатской Экономической Группировки (EAEG), которое могло бы объединить АСЕАН, Китай, Японию, а так же (скорее всего, объединенную и безъядерную) Корею, продвигается устойчивыми темпами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.