Beispiele für die Verwendung von "number of proposals" im Englischen mit Übersetzung "число предложений"
The Ministers recognized the work already undertaken in the negotiations, initiated in January 2000 under article XIX of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and the large number of proposals submitted by members on a wide range of sectors and several horizontal issues, as well as on movement of natural persons.
Министры приняли к сведению результаты работы, уже проделанной в рамках переговоров, начатых в январе 2000 года в соответствии со статьей XIX Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также по движению физических лиц.
Further to structural changes within DG TREN, the IWG decided to put these proposals on hold, with the exception of a limited number of proposals for which Eurostat will write to its member States asking about availability of data (e.g., high-speed lines, short and long-distance passenger transport, motorways (toll roads), taxis, etc.).
В связи со структурными изменениями в рамках ГДЭТ МРГ решила пока не рассматривать эти предложения, за исключением ограниченного числа предложений, в отношении которых Евростат направит своим государствам-членам письмо с просьбой сообщить о наличии данных (например, высокоскоростные линии, пассажирские перевозки на короткие и большие расстояния, автомагистрали (платные дороги) такси и т.д.).
In Doha, the Ministers recognized the work already undertaken in the negotiations, initiated in January 2000 under Article XIX of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and the large number of proposals submitted by members concerning a wide range of sectors and several horizontal issues, as well as concerning the movement of natural persons.
В Дохе министры приняли к сведению работу, которая уже была проделана в рамках переговоров, начатых в январе 2000 года в соответствии со статьей ХIХ Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС), и значительное число предложений, представленных членами по широкому кругу секторов и ряду горизонтальных вопросов, а также по вопросу о перемещении физических лиц.
As a result, the participation of Africa in multilateral trade negotiations became more dynamic and effective, and the number of proposals for the World Trade Organization made by the Group of African States in Geneva on various issues, such as market access for agricultural products, trade preference, trade facilitation, dispute settlement and trade-related aspects of intellectual property rights, increased from 3 to 16.
Результатом этого стало более динамичное и эффективное участие африканских стран в многосторонних торговых переговорах и увеличение (с 3 до 16) числа предложений по различным вопросам торговли, таким, как доступ на рынки сельскохозяйственной продукции, торговые преференции, содействие торговле, урегулирование споров и связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности, внесенных Группой африканских стран во Всемирную торговую организацию (ВТО) в Женеве.
In the event that the contracting authority receives a sufficiently large number of proposals, which appear prima facie to meet its infrastructure needs, the contracting authority shall request the submission of proposals pursuant to [model provisions 10-16], subject to any incentive or other benefit that may be given to the person who submitted the unsolicited proposal in accordance with [model provision 21, paragraph 2].
В случае, если организация-заказчик получает достаточно большое число предложений, которое, как это представляется prima facie, удовлетворяет ее потребности в области инфраструктуры, организация-заказчик обращается с запросом о представлении предложений согласно [типовым положениям 10-16] с учетом любых стимулов или льгот, которые могут быть предоставлены лицу, представившему незапрошенное предложение, в соответствии с [пунктом 2 типового положения 21].
In resolving these conflicts, she set aside the small number of proposals that envisaged changes to the statement on scope, which had been provisionally agreed by the Committee at its second session and was supported during the subsequent regional consultations, as well as changes to the structure and sub-headings of the document, which had been agreed as a basis for discussion by the Committee.
Решая такие проблемы, она отобрала небольшое число предложений, которые предусматривают внесение изменений в декларацию о сфере охвата, в предварительном порядке согласованную Комитетом на его второй сессии и поддержанную в ходе последующего проведения региональных консультаций, а также изменения в структуру и подзаголовки документа, которые были согласованы на основе проведенных Комитетом обсуждений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung